Английский - русский
Перевод слова Severe
Вариант перевода Тяжелых

Примеры в контексте "Severe - Тяжелых"

Примеры: Severe - Тяжелых
In non-small cell lung carcinoma, there are varying levels of FOXO4 expressed that correspond to how the cancer was staged; worse cases had the lowest amount of FOXO4 while less severe cases had higher levels of FOXO4. В случае с немелкоклеточной карциномой легких наблюдаются различные уровни FOXO4, которые соответствуют определённой стадии рака; в худших случаях наблюдалось наименьшее содержание FOXO4, тогда как в менее тяжелых случаях наблюдался более высокий уровень FOXO4.
As an acute internal medicine hospital with integrated rehabilitation, we deal with the entire range of internal medicine, including inpatient aftercare following surgery and severe illnesses. Наша клиника специализируется на лечении острых внутренних заболеваний и последующей реабилитации пациентов, проводит лечение всех внутренних болезней и обеспечивает стационарное наблюдение больных после перенесенных операций и тяжелых болезней.
The prosthetic application of the lenses is to cover or "bandage" the ocular surface, providing a therapeutic environment for managing severe ocular surface disease. Линза играет роль своеобразной «повязки» или покрытия для поверхности глаза, обеспечивая благоприятную среду для лечения тяжелых заболеваний глазной поверхности.
FAO, with the cooperation of experts from member countries, is compiling data for a global information system on insect pest and disease outbreaks and their impact on forests, in order to help increase awareness of the severe problems related to forest pests worldwide. В сотрудничестве с экспертами ряда стран-членов ФАО собирает данные для создания глобальной информационной системы о нашествиях насекомых и вспышках заболеваний и об их воздействии на леса, с тем чтобы содействовать улучшению информированности о тяжелых проблемах, обусловливаемых нашествиями насекомых на леса в глобальном масштабе.
A programme has been implemented since 1997-98 to treat anemia and severe anemia among pregnant women, wherein they have been provided with folic acid and iron tablets daily for 100 days. С 1997 - 98 годов проводится программа по лечению анемии и тяжелых случаев анемии среди беременных женщин, в рамках которой предусмотрено обеспечение женщин фолиевой кислотой и железосодержащими таблетками для ежедневного потребления в течение 100 дней.
The Committee has rejected communications in which the complainants had been able to establish that they had suffered from severe post-traumatic problems caused by past ill-treatment, as well as communications in which a risk of suicide in case of return had been substantiated. Комитет отклонял сообщения, в которых заявителям удалось установить, что они пострадали от тяжелых посттравматических расстройств в результате жестокого обращения, а также сообщения, в которых обосновывалась опасность суицида в случае возвращения.
Scientific direction - treatment of acute chronic pain syndrome; clinical-physiological and clinical-pharmacological aspects of general and regional anesthesia; clinical and physiological, diagnostic aspects and intensive therapy of severe pyo-inflammatory processes and sepsis. Научное направление - лечение острого и хронического болевого синдрома, клинико-физиологические и клинико-фармакологические аспекты общего и регионарное обезболивание, клинико-физиологические, диагностические аспекты и интенсивная терапия тяжелых гнойно-воспалительных процессов и сепсиса.
To strengthen the organization's response to the most severe emergencies, the Executive Director in March 2011 established the UNICEF Corporate Emergency Activation Procedure, which clarifies accountabilities in emergencies at all levels. В целях повышения эффективности мер реагирования, принимаемых организацией в самых тяжелых чрезвычайных ситуациях, в марте 2011 года Директор-исполнитель ЮНИСЕФ установил общеорганизационный порядок перехода на режим работы в условиях чрезвычайной ситуации для разъяснения вопросов подотчетности на всех уровнях в условиях чрезвычайной ситуации.
Severe complications from measles can be avoided though supportive care that ensures good nutrition, adequate fluid intake and treatment of dehydration with WHO-recommended oral rehydration solution (to replace fluids and other essential elements lost from diarrhoea or vomiting). Тяжелых осложнений кори можно избежать при поддерживающем лечении, которое обеспечивает хорошее питание, надлежащее поступление жидкости и лечение дегидратации с помощью рекомендуемых ВОЗ оральных регидратационных растворов (для возмещения жидкости и других важных элементов, теряемых при диарее и рвоте).
Concerning the other heavy metals, one of the most severe gaps in modelling particulate heavy metals relates to the particle size distribution at emission and its evolution during transport and removal from the atmosphere. Что касается других тяжелых металлов, то один из наиболее серьезных пробелов в моделях для частиц тяжелых металлов связан с отсутствием надлежащей информации о распределении частиц по размерам в выбросах и об изменении этого распределения в ходе переноса частиц и их удаления из атмосферы.
Pregnancy is one of the most vulnerable times for poor women; 99% of the 529,000 women who die annually from pregnancy-related complications live in developing countries. Severe malnutrition and the absence of prenatal care during pregnancy put both mother and child at serious risk. Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин: 99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.