Английский - русский
Перевод слова Severe
Вариант перевода Тяжелыми

Примеры в контексте "Severe - Тяжелыми"

Примеры: Severe - Тяжелыми
Moreover, it is estimated that between 5 and 10 per cent of inmates on death row suffer from severe mental illness. Более того, по оценкам, тяжелыми психическими заболеваниями страдают от 5 до 10% заключенных, ожидающих казни.
People with severe hearing, hearing and sight, and speech disabilities are entitled to receive free interpretation services. Лица с тяжелыми нарушениями слуха, слуха и зрения и речи имеют право на бесплатные услуги переводчика.
Personal assistance for people with severe disabilities Персональная помощь лицам с тяжелыми формами инвалидности
In order to provide medical care to disabled children with severe congenital or acquired hearing impairments, special cochlear implant operations have been carried out in Kazakhstan since 2007. Для оказания медицинской помощи детям-инвалидам с тяжелыми врожденными и приобретенными нарушениями слуха с 2007 года в республике проводятся уникальные операции по кохлеарной имплантации.
The Committee is concerned that support services provided to families of children with disabilities is limited to low-income families that include persons with severe disabilities. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что малоимущим семьям с детьми-инвалидами оказываются недостаточные услуги по их поддержке, включая лиц с тяжелыми формами инвалидности.
With regard to persons with severe mental illness, HA will pilot a case management programme in individual districts to provide continuous and personalized intensive support to them in community settings. Действуя в интересах лиц с тяжелыми психическими заболеваниями, АБ будет осуществлять в отдельных округах экспериментальную программу ведения пациентов для непрерывного оказания индивидуализированной интенсивной помощи по месту жительства.
At the centres, education is organized for children with severe, multiple handicaps, who were previously considered uneducable and remained outside the educational system. На базе центров организовано обучение детей с тяжелыми множественными нарушениями, которые раньше считались необучаемыми и находились за пределами образовательного пространства.
The new Act increases the amount to 75% of the wage for disabled women workers and persons with severe disabilities. В соответствии с новым законом до 75 процентов увеличен размер заработной платы работающим женщинам-инвалидам и лицам с тяжелыми формами инвалидности.
However, the main debtor countries in the region were faced with less severe debt problems in 1993, compared with the past few years. Однако основные страны-должники в регионе сталкивались в 1993 году с менее тяжелыми проблемами задолженности, чем на протяжении последних нескольких лет.
Others, such as droughts, are more gradual in their onset, but their impact may be no less severe. Другие, например засухи, могут развиваться постепенно, но их последствия могут быть не менее тяжелыми.
(b) People affected by severe physical or mental disabilities; Ь) лиц, страдающих тяжелыми физическими и умственными недугами;
In all, there are some 80 specialized boarding schools operating in Belarus, providing education and treatment to 12,600 children with the most severe conditions. В общей сложности функционирует 80 специализированных школ-интернатов, где воспитываются и получают лечение 12000 детей с наиболее тяжелыми заболеваниями.
Sumgait turned two neighbouring peoples - Armenians and Azerbaijanis - into unconcealed and irreconcilable enemies and had exceptionally severe consequences for their subsequent relations with one another. Сумгаит превратил два соседних народа - армян и азербайджанцев - в заклятых и непримиримых врагов и обернулся крайне тяжелыми последствиями для их последующих взаимоотношений.
In rural areas, crop damage, drought, and severe illness increase the likelihood that a household is poor. В сельских районах вероятность обнищания домашнего хозяйства возрастает в связи с уничтожением почв и посевов, засухами и тяжелыми заболеваниями.
A decade later, however, KPCS continues to face severe challenges, which undermine its effectiveness in combating the illicit trade in Ivorian rough diamonds. Однако по прошествии десятилетия ССКП продолжает сталкиваться с тяжелыми проблемами, которые подрывают ее эффективность в борьбе с незаконной торговлей ивуарийскими необработанными алмазами.
Accommodation of persons with severe and extremely severe mental disabilities Размещение лиц с тяжелыми и особо тяжелыми психическими расстройствами
The consequences on the ground were severe for the programme countries affected. Последствия на местах для затронутых стран, в которых осуществляются программы, оказались весьма тяжелыми.
It also recommended regulating the role of personal assistants for persons with severe disabilities. Она рекомендовала также регламентировать роль личного помощника лиц с особо тяжелыми формами инвалидности.
Coupled with inadequate food, the effects of disease have been severe, particularly for infants, lactating mothers and the elderly. Усугубляемые ненадлежащим уровнем последствия заболеваний, особенно для младенцев, кормящих матерей и престарелых, оказываются чрезвычайно тяжелыми.
Protection for persons with severe mental deficiencies in a residential system of an assistance character. Опека детей с глубокими и тяжелыми умственными расстройствами обеспечивается в режиме интерната и предусматривает оказание им всей необходимой помощи.
Approximately one third of disabled persons are not employed owing to severe disabilities in the OECD countries as a whole. В странах ОЭСР в целом примерно треть инвалидов не работают в силу того, что страдают тяжелыми формами инвалидности.
Heavy damage to agricultural areas is an indicator that the consequences of this disaster may be long-lasting and severe. Огромный ущерб, нанесенный сельскохозяйственным районам, говорит о том, что последствия этого стихийного бедствия могут оказаться длительными и очень тяжелыми.
In recent years some of the countries of the ESCAP region have been hit by severe economic crises, with profound social and economic consequences. В последние годы некоторые страны региона ЭСКАТО пострадали от серьезных экономических кризисов, сопровождавшихся тяжелыми социальными и экономическими последствиями.
The Government further decided to give priority to persons with severe disabilities in appointments and promotions in the Civil Service. Далее правительство решило уделить первоочередное внимание лицам с тяжелыми степенями инвалидности при назначении на государственную службу и продвижении по службе.
This was followed by severe drought conditions, felt particularly hard in Lesotho, Swaziland, southern Mozambique and Zimbabwe. За этим последовали сильные засухи, последствия которых были особенно тяжелыми в Лесото, Свазиленде, южной части Мозамбика и Зимбабве.