And who would serve the cakes and fine teas? |
И кто будет подавать пирожные и хороший чай? |
There was a bit of a disagreement about whether they would serve chicken or ribs. |
У Них были небольшие разногласия подавать курицу или ребрышки |
Carry the tray with your weak hand so you can serve with your strong one. |
Поднос держи на слабой руке, чтобы подавать сильной. |
I can't serve a lamb chop if the lamb doesn't stay chopped. |
Я не могу подавать отбивные из ягненка, если они не остаются отбивными. |
Why don't you serve that? |
Почему бы тебе это нам не подавать? |
Which is why you can't serve him that huge burger... he-he might not survive it. |
Поэтому вы и не должны подавать ему этот огромный бургер. |
You will serve me my meals, and you will clean The Dark Castle. |
Будешь подавать еду и убираться в Тёмном замке. |
From now on, we only serve poultry! |
Отныне, мы будем подавать только птицу! |
You don't think there's a chance in hell I'd once again serve food to people. |
Ты, конечно же, не думаешь, будто есть хоть малейший шанс, что я еще раз буду подавать пищу голодным людям. |
I wouldn't serve a pie like that. |
Я бы не стал подавать пирог так |
How can you serve this horrible food to your customers? |
Как можно подавать такую ужасную еду? |
I actually think we could serve this at McDonalds or Jensen's Steakhouse but not at my son's wedding. |
Лично я считаю, что такое можно подавать в Макдоналдсе или другой забегаловке, но не на свадьбе моего сына. |
Don't serve garlic, don't stab your guest in the heart with a wooden stake, don't ask him if he knows Frankenstein. |
Не подавать чеснок, не протыкать сердце твоего гостя осиновым колом, не спрашивать знает ли он Франкенштейна. |
In other words, when are you going to be throwing a party in which you will serve noodles? |
Другими словами, когда у тебя состоится вечеринка, на которой будут подавать лапшу? |
Because we're all out and I can't serve any starters without 'em! |
Они кончились, а без них я не могу подавать аперитивы! |
Well, you can serve whatever you like and price them however you like. |
Можешь подавать все что хочешь и устанавливать любые цены. |
But if you can't pour the drinks can you at least serve them? |
Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их? |
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters. |
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера. |
You were asked how you would serve it, the answer is, in the marvellous book, which I can recommend by Mr Vincent M Holt, |
Я спросил вас, как ее подавать, ответ в чудесной книге, которую я могу порекомендовать Мистера Винсента Холта, |
And the likes of you will end up with the likes of him... and the likes of me will serve you coffee in cafés. |
Такие как ты будут с такими как он, А такие как я вам будут подавать кофе в кафе. |
We have Darjeeling and you say that you don't serve tea? |
Еще не время, чай будут подавать на полдник. |
Serve him up you never imagined. |
Подавать его вы никогда не думал. |
shall I serve coffee? |
Синьора графиня, можно подавать кофе? |
How could you serve this to someone? |
Как такое можно подавать? |
When should we serve dinner? |
Мистер Хёрст... Когда подавать ужин? |