It is necessary that both sides undertake, with due seriousness, the implementation of the measures adopted at Yalta. |
Необходимо, чтобы обе стороны взялись с должной серьезностью за осуществление мер, принятых в Ялте. |
Let me now express a few thoughts, in all seriousness, on the draft programme of work for the Conference on Disarmament. |
А теперь позвольте мне со всей серьезностью изложить несколько соображений по программе работы КР. |
Pakistan takes its responsibilities in the area of the safety of nuclear materials with the utmost seriousness. |
Пакистан воспринимает ответственность в области безопасности ядерных материалов со всей серьезностью. |
The conference was expected to provide an overview of future needs and orientations, and to propose measures commensurate with the seriousness of the problem. |
Ожидается, что эта конференция даст представление о будущих потребностях и ориентирах и предложит меры, соизмеримые с серьезностью проблемы. |
On its part, Uganda continues to view issues of peace and stability in the region with the utmost seriousness, which they deserve. |
Со своей стороны Уганда продолжает рассматривать вопросы мира и стабильности в регионе с крайней серьезностью, которой они заслуживают. |
We ask the international community to address this issue with all seriousness. |
Мы просим международное сообщество взяться за решение этого вопроса со всей серьезностью. |
He therefore called upon all States to fulfil their commitments and to carry out that evaluation in all seriousness. |
Оратор призывает все государства уважать принятые на себя обязательства и приступить к вышеупомянутой оценке со всей серьезностью. |
We have no doubt that the Council will continue to follow this subject with the commitment and seriousness that it deserves. |
У нас нет сомнений, что Совет будет продолжать заниматься этим вопросом с должной целеустремленностью и серьезностью. |
Nigeria views with absolute seriousness, dedication and integrity any assignment conferred upon it. |
Нигерия подходит с абсолютной серьезностью, приверженностью и тщательностью к любому порученному ей делу. |
Mexico has always been prepared to negotiate in all seriousness. |
Мексика всегда была готова со всей серьезностью вести переговоры. |
It should be addressed with all the necessary seriousness. |
Его следует рассмотреть со всей серьезностью. |
Disarmament and non-proliferation are paths which we must embark on with greater seriousness and responsibility. |
Разоружение и нераспространение суть те маршруты, которые нам надо избрать с большей серьезностью и ответственностью. |
We expect more support and determination on the part of the international community as we continue that fight with utmost seriousness. |
Мы ожидаем от международного сообщества большей поддержки и решимости, в то время как мы со всей серьезностью продолжаем вести эту борьбу. |
Members of the Conference on Disarmament should strive for this with all sincerity and seriousness. |
И членам Конференции по разоружению надлежит со всей искренностью и серьезностью добиваться этого. |
The expert group expressed concern at the seriousness of the threat, particularly due to the growing involvement of organized criminal groups in trafficking in cultural property. |
Группа выразила озабоченность серьезностью угрозы, в частности, в связи с расширением участия организованных преступных групп в незаконном обороте культурных ценностей. |
Fifth, the Sudan reiterates that it is fully prepared to address in all seriousness any documented information and reliable data regarding the presence of LRA members in its territory. |
В-пятых, Судан вновь подтверждает, что он преисполнен готовности со всей серьезностью рассмотреть любую документально подтвержденную информацию и достоверные данные касательно присутствия членов ЛРА на его территории. |
The act of human right excess by personnel of army and central paramilitary forces against any section of the society is taken with all seriousness. |
Акты нарушения прав человека личным составом вооруженных сил и централизованных полувоенных формирований в отношении любой категории населения рассматриваются со всей серьезностью. |
We can do this, but only if we move forward with the seriousness and sense of common purpose that this moment demands. |
Мы можем сделать это, но только в том случае, если мы будем двигаться вперед со всей серьезностью и осознанием общей цели, что столь необходимо в данный момент. |
Mr. Galizia (Switzerland) said that the Swiss authorities treated all forms of discrimination, especially religious discrimination, with the utmost seriousness. |
Г-н Гализия (Швейцария) говорит, что швейцарские власти рассматривают все виды дискриминации, в особенности религиозную дискриминацию, с максимальной серьезностью. |
The concept of 'widespread'may be defined as massive, frequent, large-scale action, carried out collectively with considerable seriousness and directed against a multiplicity of victims. |
Понятие широкомасштабное можно определить как массированное, частое, крупномасштабное действие, осуществляемое коллективно со значительной серьезностью и направленное против множества жертв. |
In all seriousness, in all seriousness, I'm going to talk because, let's be honest, this is about me right now. |
Со всей серьезностью, со всей серьезностью я собираюсь говорить потому, что, если начистоту, все что сейчас происходит - ради меня. |
Our arrangement is something I consider with the utmost seriousness. |
Наша договоренность это что-то, к чему я отношусь со всей серьезностью. |
We need to address that issue with seriousness and prompt actions. |
Нам необходимо со всей серьезностью подойти к решению этой проблемы и сделать это незамедлительно. |
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. |
Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью. |
But it addresses our legitimate issues and concerns with great seriousness. |
Однако в ней со всей серьезностью говорится о наших законных проблемах и озабоченностях. |