Английский - русский
Перевод слова Seriousness
Вариант перевода Серьезностью

Примеры в контексте "Seriousness - Серьезностью"

Примеры: Seriousness - Серьезностью
Stresses that the seriousness of climate change calls for the implementation of the provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and calls upon States to work cooperatively towards achieving the ultimate objective of the Framework Convention; подчеркивает, что необходимость осуществления положений Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата обусловлена серьезностью проблемы изменения климата, и призывает государства сотрудничать друг с другом для достижения конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;
"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness," Mr Mazanga said. «Наша цель - вернуться к переговорам, но со всей серьезностью», - сказал Мазанга.
It requests the State party to ensure that violence against women is prosecuted and punished with seriousness and speed. Он просит государство-участник обеспечить, со всей серьезностью и оперативностью, преследование тех, кто несет ответственность за насилие в отношении женщин, и наказание виновных.
In conclusion, sustainable financing for development is attainable if we act in concert and with seriousness and sincerity. В заключение хотелось бы отметить, что стабильное финансирование развития возможно в том случае, если мы будем действовать сообща, с надлежащей серьезностью и искренностью.
In situations of armed conflict as well as during war-to-peace transitions and peacebuilding phases, women's needs are rarely addressed with the seriousness that they deserve. В ситуациях вооруженного конфликта, а также на этапе перехода от войны к миру и на этапе миростроительства, потребности женщин редко учитываются с той серьезностью, которой они заслуживают.
Most of these crimes remain unpunished or, when prosecuted, are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. Большинство этих преступлений остаются безнаказанными, а в случае привлечения виновных к уголовной ответственности власти не относятся к соответствующим делам с надлежащей серьезностью.
They must be viewed with great seriousness in order that the United Nations may this time act urgently and with the firmness that the situation demands to make Jonas Savimbi commit himself in a serious manner and without delay to the peace process in Angola. К этим дополнительным данным необходимо отнестись весьма серьезно, с тем чтобы Организация Объединенных Наций на этот раз могла принять срочные и решительные меры, которых требует ситуация, с целью заставить Жонаса Савимби со всей серьезностью и без промедлений заявить о своей приверженности мирному процессу в Анголе.
Mr. Zellenrath, speaking on behalf of the European Union and supported by Ms. Onisii, said that requests for exemption under Article 19 should be treated with seriousness and circumspection. Г-н Зелленрат, выступающий от имени Европейского союза, к которому присоединяется г-жа Ониси, говорит, что просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, должны рассматриваться со всей серьезностью и осмотрительностью.
We must confront these challenges with seriousness of purpose and a collective approach. Мы должны со всей серьезностью и ответственностью подойти к решению этих проблем, придерживаясь коллективного подхода.
A large number of Member States, through their participation in the debate of the Council, added more importance and seriousness to the work of the Council. Совет Безопасности со всей серьезностью отреагировал на кровавые события, произошедшие на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
Anyway, I just wanted to tell you, man-to-man, that as the new head of the Prohibition Enforcement in Atlantic City, I do intend to take my duties with the utmost seriousness and enforce the existing laws to the very best of my abilities. В любом случае, я просто хотел сказать вам, предельно откровенно, что как глава Бюро по контролю исполнения "сухого" закона в Атлантик Сити, я намерен исполнять свои обязанности со всей серьезностью и обеспечить соблюдение законов со всех своих сил.
His delegation was concerned about the seriousness of the financial situation of the Organization and stressed that, as long as the major contributors remained unwilling to meet their financial obligations under the Charter, no improvement to the scale of assessments would be sufficient to resolve the crisis. Будучи обеспокоенной серьезностью финансового кризиса Организации, делегация Ирана подчеркивает, что до тех пор, пока страны, имеющие наибольшую задолженность по взносам, не проявят готовности безоговорочно выполнить финансовые обязательства, налагаемые на них Уставом, предполагаемого совершенствования шкалы взносов будет недостаточно для преодоления этого кризиса.
The fact that we have convened at this cradle of humanity emphasizes the obligation we all face to respond with all seriousness and urgency and to adopt a meaningful Johannesburg plan of implementation, in the interests of all humanity and our common planet. Тот факт, что мы собрались здесь, в колыбели человечества, подтверждает то, что всем нам необходимо со всей серьезностью срочно принять реальный план выполнения принятых в Йоханнесбурге решений в интересах всего человечества и нашей общей планеты.
But who, in all seriousness, can place at the sidelines of world events an entire continent, with 700 million inhabitants today - 800 million in the year 2,000 - and with immense natural, human, cultural and spiritual wealth? Но кто, со всей серьезностью, может оттеснить на обочину мира целый континент с его семисотмиллионым населением, которое к 2000 году достигнет 800 миллионов, с его огромными природными, человеческими, культурными и духовными ресурсами?