Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Sense - Понимать"

Примеры: Sense - Понимать
The International Law Commission wrote that the definition of intergovernmental organization should be understood in the sense given to it in practice: this can include an organization composed mainly of States, in some cases having associate members which may be other international organizations. Комиссия международного права указала, что определение межправительственной организации следует понимать в его практическом смысле, то есть в состав такой организации могут входить главным образом государства, но в некоторых случаях ее ассоциированными членами могут являться другие международные организации.
His intention had been to say that "public policy" should be understood not in the sense applied in domestic matters but in the sense of "international public policy". Сам же он хотел сказать, что "публичный порядок" следует понимать не в смысле, применимом ко внутренним делам, а в смысле "международного публичного порядка".
The notion of sanction can be interpreted both in its strict sense - as a punishment for a committed offense and in a broader sense - as legal coercion including preventive, punitive and procedural measures. Санкции можно понимать как в узком смысле - как меры наказания за совершенное правонарушение, так и широком смысле - как меры государственного принуждения, включающие также меры предупреждения, пресечения и процессуального обеспечения.
It's not literal in any sense whatsoever but it's a song about disorientation and delusion and the human struggle to stay sane in the face of insanity. Не нужно понимать меня буквально, но это песня об утрате ориентиров, иллюзиях и борьбе за то, чтобы остаться здравомыслящим перед лицом безумия.
Publications should not be understood as single articles; rather, they should be understood as "publications" in the sense of journals, magazines, books, monographs, conference proceedings, etc. (i.e. as a collection of articles). Под публикациями не следует понимать отдельные статьи; скорее "публикации" охватывают журналы, книги, монографии, документы конференций и т.д. (например, подборка статей).
I'm getting a sense of it... Я начинаю что-то понимать...
Why would faculty wives- you'd think they'd have better sense. Почему бы преподавательским жёнам... Они должны бы были лучше понимать, что происходит.
Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old. Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас.
The ability to feel the track through the bike, to sense exactly what's happening where the tires touch the asphalt. Все гонщики хотят одного и того же - чтобы мотоцикл передавал ощущение трассы, понимать, что происходит в момент соприкосновения шин с асфальтом.
Nevertheless, it is therefore increasingly necessary to arouse a sense of responsibility in this age group and thus prepare them to become disciplined road users, such as car drivers and motorcyclists. Обучение в рамках этой возрастной группы должно основываться на полученных ранее знаниях и навыках безопасного поведения на дороге и должно охватывать нижеследующие аспекты: 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самими собой и другими участниками дорожного движения.
Meanwhile, Cristina began to sense the possibility of the kind of relationship she had always sought, but in the past had eluded her. А Кристина начала понимать, что нашла именно то, что искала.
I should have had sense enough to know it was no good, and she was so scared she'd grab at anything. Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly, just the way an emotionally intelligent friend would? Эти вопросы подтолкнули меня и мою команду на создание технологий, способных понимать и отвечать на наши эмоции.
She sits in on interviews sometimes just so she can get a sense of how we evaluate people, how much trouble they may be in and how much help they may need, that sort of thing. Иногда она присутствует на собеседованиях, что бы понимать, по какому принципу мы оцениваем людей, уровень их проблем, и уровень наших возможностей помочь им.
But there's also our sense of ourselves. Люди начинают это понимать.
1/ Recovery and recycling are to be understood in the broad sense, comprising reutilization off-site. 1/ Рекуперацию и рециркуляцию следует понимать в широком смысле, включая повторное использование бывших в употреблении материалов за пределами промышленной площадки.
Our exclusion from society has given us an ability to adapt to others... and to sense connections between things which seem diverse. Наше исключение из общества дало нам удивительную возможность лучше понимать других и чувствовать такие тонкие материи, которые были неочевидны для других.
People in those countries had the sense that they could understand their neighbors and fellow citizens, and that they shared a close link with them. Люди в этих странах ощущали, что могут понимать соседей и земляков и что между ними есть близкая связь.
Four-star general Stanley McChrystal shares what he learnedabout leadership over his decades in the military. How can youbuild a sense of shared purpose among people of many ages and skillsets? By listening and learning - and addressing the possibilityof failure. Генерал-полковник Стэнли Маккристэл делится тем, что онузнал о лидерстве за десятилетия службы в вооруженных силах. Как выможете создать понимание общей цели среди людей разных по возрастуи уровню профессионализма? - Через умение слушать, и понимать, идопускать возможность ошибок.
In realizing that mistakes inevitably are made and opportunities lost, we must not lose our sense of self-confidence or permit ourselves to become overly prone to accepting the dictates of well-meaning donor partners whose understanding of our situation may not be complete. Понимая, что ошибки неизбежны, так же, как и потерянные возможности, мы в то же время не должны терять чувство уверенности в своих силах или же чрезмерно поддаваться диктату партнеров-доноров, которые, имея самые благие намерения, могут не до конца понимать нашу ситуацию.
Along the way, Americans will gain a better sense of whom to vote for, and people everywhere will develop a better sense of what to expect in January 2017, when the 45th US president takes the oath of office. По пути, американцы поймут за кого голосовать и люди во всем мире будут лучше понимать, чего стоит ожидать в январе 2017 года, когда 45-й президент США примет присягу.
She sits in on interviews sometimes, just so she can get a sense of how we evaluate people. Иногда она присутствует на собеседованиях, что бы понимать, по какому принципу мы оцениваем людей, уровень их проблем, и уровень наших возможностей помочь им.
Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old. Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас.