Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Здравый смысл

Примеры в контексте "Sense - Здравый смысл"

Примеры: Sense - Здравый смысл
It makes no sense! Где здесь здравый смысл?
Good sense to marry her. здравый смысл жениться на ней.
Sometimes, I can't get no sense out of you. Иногда здравый смысл тебя подводит.
Everything you just said makes so much sense. В этом есть здравый смысл.
If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it. Если у тебя есть здравый смысл, ты откажешься от соавторства.
We shower them with good sense, and it slides right off like rain off a wing. Мы прививаем им здравый смысл, а они пускают его на ветер.
I know it would make good sense to accelerate in the opposite direction. Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону.
You're finally talking some sense. Наконец-то здравый смысл в твоих словах.
But your good sense could save their lives. Но Ваш здравый смысл мог бы спасти их жизни.
In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. При формулировании результатов нашего анализа и рекомендаций мы стремились выделить опыт и здравый смысл широкого круга собеседников.
Sounds like Diana knocked some sense into s.W.A.T. Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл.
It's full of sound sense and a lifetime of experience. В них здравый смысл и жизненная опытность.
From here and, if you've any sense, from that young woman. Отсюда и, если у тебя есть хоть какой-то здравый смысл, от этой девушки.
Well, I'm sure a dose of your good sense will do the trick, Mrs Reynolds. Что ж, я убеждена, что ваш здравый смысл возьмет верх, миссис Рейнольдс.
We have shown that development is possible if we have a vision, appropriate strategies, political will, freedoms, democracy and good sense. Мы доказали, что развитие возможно, если у нас есть видение, соответствующие стратегии, политическая воля, свободы, демократия и здравый смысл.
Prudence and good sense required that the international community take a few years to evaluate changes in customary law and practice in the light of the Chairman's proposed bases for compromise. Осторожность и здравый смысл требуют того, чтобы международное сообщество в течение нескольких лет провело оценку событий, происшедших в международном обычном праве и в практике государств, в свете компромиссных предложений Председателя.
Investments and decisions made on one day could prove wise or otherwise in the future, but planning for what was already known to us made good sense. Произведенные инвестиции и принятые решения могут в будущем оказаться оправданными или нет, но здравый смысл подсказывает необходимость планирования мер в отношении того, что уже известно.
While "administration and/or realization" would make good sense, in view of the Secretariat's explanation he would support the formula "administration or realization". Хотя формулировка "управлению... и/или... реализации..." и могла бы иметь здравый смысл, с учетом пояснения со стороны Секретариата он поддержит формулировку "управлению... или... реализации...".
While that may have been permissible under the rules, surely good sense and fairness should have dictated that it was nothing but highly improper and undesirable. Хотя это, возможно, и допускалось правилами, но все же здравый смысл и чувство справедливости должны были, безусловно, подсказать, что это было сделано неправильно и что это было нежелательно.
Recently, for example, there had been widespread discussions about the legalization of polygamy, but good sense had prevailed both in society and in Parliament, where the measure had been staunchly opposed. К примеру, недавно широко развернулась дискуссия на тему легализации полигамии, но здравый смысл возобладал и в обществе, и в парламенте, где эта идея встретила решительное неприятие.
On July 29, 2013, Moms Demand Action for Gun Sense in America, initiated a petition demanding a ban on guns in Starbucks stores. 29 июля 2013 года организация Moms Demand Action for Gun Sense in America (с англ. - «матери за здравый смысл») выпустила петицию с предложением запрета на ношение оружия в магазинах Starbucks.
It's just good sense. Это просто здравый смысл.
Well, thank you for having some good sense. Спасибо за здравый смысл.
At last, some sense. Наконец-то. Здравый смысл.
I got good sense, woman. Мой здравый смысл в порядке.