| It makes no sense! | Где здесь здравый смысл? |
| Good sense to marry her. | здравый смысл жениться на ней. |
| Sometimes, I can't get no sense out of you. | Иногда здравый смысл тебя подводит. |
| Everything you just said makes so much sense. | В этом есть здравый смысл. |
| If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it. | Если у тебя есть здравый смысл, ты откажешься от соавторства. |
| We shower them with good sense, and it slides right off like rain off a wing. | Мы прививаем им здравый смысл, а они пускают его на ветер. |
| I know it would make good sense to accelerate in the opposite direction. | Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону. |
| You're finally talking some sense. | Наконец-то здравый смысл в твоих словах. |
| But your good sense could save their lives. | Но Ваш здравый смысл мог бы спасти их жизни. |
| In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. | При формулировании результатов нашего анализа и рекомендаций мы стремились выделить опыт и здравый смысл широкого круга собеседников. |
| Sounds like Diana knocked some sense into s.W.A.T. | Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл. |
| It's full of sound sense and a lifetime of experience. | В них здравый смысл и жизненная опытность. |
| From here and, if you've any sense, from that young woman. | Отсюда и, если у тебя есть хоть какой-то здравый смысл, от этой девушки. |
| Well, I'm sure a dose of your good sense will do the trick, Mrs Reynolds. | Что ж, я убеждена, что ваш здравый смысл возьмет верх, миссис Рейнольдс. |
| We have shown that development is possible if we have a vision, appropriate strategies, political will, freedoms, democracy and good sense. | Мы доказали, что развитие возможно, если у нас есть видение, соответствующие стратегии, политическая воля, свободы, демократия и здравый смысл. |
| Prudence and good sense required that the international community take a few years to evaluate changes in customary law and practice in the light of the Chairman's proposed bases for compromise. | Осторожность и здравый смысл требуют того, чтобы международное сообщество в течение нескольких лет провело оценку событий, происшедших в международном обычном праве и в практике государств, в свете компромиссных предложений Председателя. |
| Investments and decisions made on one day could prove wise or otherwise in the future, but planning for what was already known to us made good sense. | Произведенные инвестиции и принятые решения могут в будущем оказаться оправданными или нет, но здравый смысл подсказывает необходимость планирования мер в отношении того, что уже известно. |
| While "administration and/or realization" would make good sense, in view of the Secretariat's explanation he would support the formula "administration or realization". | Хотя формулировка "управлению... и/или... реализации..." и могла бы иметь здравый смысл, с учетом пояснения со стороны Секретариата он поддержит формулировку "управлению... или... реализации...". |
| While that may have been permissible under the rules, surely good sense and fairness should have dictated that it was nothing but highly improper and undesirable. | Хотя это, возможно, и допускалось правилами, но все же здравый смысл и чувство справедливости должны были, безусловно, подсказать, что это было сделано неправильно и что это было нежелательно. |
| Recently, for example, there had been widespread discussions about the legalization of polygamy, but good sense had prevailed both in society and in Parliament, where the measure had been staunchly opposed. | К примеру, недавно широко развернулась дискуссия на тему легализации полигамии, но здравый смысл возобладал и в обществе, и в парламенте, где эта идея встретила решительное неприятие. |
| On July 29, 2013, Moms Demand Action for Gun Sense in America, initiated a petition demanding a ban on guns in Starbucks stores. | 29 июля 2013 года организация Moms Demand Action for Gun Sense in America (с англ. - «матери за здравый смысл») выпустила петицию с предложением запрета на ношение оружия в магазинах Starbucks. |
| It's just good sense. | Это просто здравый смысл. |
| Well, thank you for having some good sense. | Спасибо за здравый смысл. |
| At last, some sense. | Наконец-то. Здравый смысл. |
| I got good sense, woman. | Мой здравый смысл в порядке. |