Owing to the automatic monitoring and information, said service dispenses the subscribers, upon their arrival at a new place, with the necessity of calling the relatives or sending short SMS to them about that. |
Данная услуга, производя мониторинг и оповещение в автоматическом режиме, освободит абонентов от необходимости каждый раз по прибытии в новое место звонить или отправлять короткие сообщения SMS своим близким, чтобы сообщить о благополучном прибытии. |
After the formation of the World Sportscar Championship in 1953, of which Le Mans was a part, Ferrari, Aston Martin, Mercedes-Benz, Jaguar and many others began sending multiple cars backed by their respective factories to compete for overall wins against their competitors. |
С появлением в 1953 году Чемпионата мира среди спортивных автомобилей, частью которого являлся Ле-Ман, Ferrari, Aston Martin, Mercedes-Benz, Jaguar и многие другие производители стали отправлять на гонку по несколько автомобилей и соревноваться за победу в общем зачёте. |
The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report |
Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не вышла ли более свежая версия. |
The creation of the Non-Intervention Committee did not obstruct the sending of gold to France, and the government of Prime Minister Largo Caballero, formed in September of the same year, continued the former Government's policy. |
Создание «Комитета о невмешательстве в дела Испании» не прекратило практику перевода испанских золотых резервов во Францию, и сформированное в сентябре 1936 года испанское республиканское правительство во главе с Ларго Кабальеро продолжало отправлять золото во Францию. |
Particularly in South Asia and sub-Saharan Africa, cultural norms and economic hardships stop parents from sending their daughters to school or from keeping them in school for as long as they enroll their sons. |
В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям. |
Skype Credit allows you to take advantage of a host of products and features and activate useful products like voicemail and the sending of text messages directly from Skype. |
Внося деньги на свой счет в Skype, ты получаешь так называемый Skype Credit, а вместе с ним и возможность оплачивать продукты и услуги, активировать полезные продукты, например голосовую почту, и отправлять текстовые сообщения прямо из Skype. |
For the 2013/14 period, the Mission will focus on internal training by bringing consultants to the mission area rather than sending personnel outside the mission area for training, thereby making the best use of resources in order to maximize the benefits of training for its personnel. |
В период 2013/14 года Миссия сосредоточится на внутренней подготовке, приглашая консультантов в район миссии вместо того, чтобы отправлять сотрудников для подготовки за его пределами. |
You cannot copy a FEEDGEE template or any other features or functionality from the Products and use them for any purpose other than sending email messages from the Products. |
Вы не можете отправлять свою рассылку на групповые email адреса (distribution lists), новостные группы или email адреса связанные каким-либо образом с рассылкой спама. |
Users sending transactions on the Bitcoin chain, or who failed to send replay-protected Segwit2x transactions, would have been vulnerable to having their transactions replayed to the other chain, resulting in accidental loss of funds. |
Пользователи, отправляющие транзакции в исходной цепочке биткойнов, или которые не могут отправлять транзакции Segwit2x с защитой от повторной траты, будут уязвимы, если их транзакции будут повторены в другой цепочке. |
We offer you the most convenient WAP billing system - users will not have to buy the content or register in a WAP site by sending a premium paid messages. They will be able to do it in your WAP site. |
Мы предлагаем Вам максимально удобную систему шар-биллинга - пользователям не придётся отправлять платное SMS-сообщение, чтобы купить содержание или зарегистрироваться на wap-странице, - он сможет это сделать, не выходя с Вашей wap-страницы. |
An "http" site may be safe for general surfing, but before sending private data, make sure secure encryption technology (SSL) is being used - in other words, that "https" appears in the URL. |
Веб-узел, адрес которого начинается с префикса «http», может быть безопасен для открытия, однако прежде чем отправлять личные данные, убедитесь, что используется технология криптостойкого шифрования SSL, другими словами, что URL-адрес начинается с префикса «https». |
Sending Captain Micropenis to deal with what is probably normal-sized equipment, it's too cruel, even for me. |
Отправлять Капитана Микрочлена разобраться с достоинством, наверное нормального размера, это слишком жестоко, даже для меня. |
Sending more messages to the past would be- to try and make money! |
Отправлять д-мейлы... чтобы получить денег! |
When working with a laptop, an interviewer works with the case management system with several possibilities: Receiving the data on new surveys; Sending the data about surveyed respondents, and the data itself; Working with the received respondent list, surveying respondents. |
Работая с системой обработки данных на портативном компьютере, сотрудник имеет несколько возможностей: получать данные о новых обследованиях; отправлять данные об опрошенных респондентах и саму полученную информацию; оперировать полученным списком респондентов в процессе их опроса. |
(Ander) Sending a young girl out into the wilderness with no map and no protection... |
Отправлять молодую девушку в дикие земли без карты или защиты... |
Sending an email with an attachment |
Иду отправлять по почте УЗИ. |