| There's a better way to solve this than sending yourself into exile. | Кларк, должен быть другой способ решить эту проблему, нежели отправлять себя в тюрьму промеж измерений. |
| We talked to the parents, tried to convince them about sending their children to school. | Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу. |
| I want you to hold off sending that letter to Tina's lawyer. | Я прошу вас не отправлять то письмо адвокату Тины. |
| You keep sending replicators to Cardassia, and you're going to have a lot more to worry about than hijackings. | Вы продолжите отправлять репликаторы кардассианцам, и вам придется беспокоиться о чем-то большем, чем похищенный груз. |
| So now you're sending body parts. | И тогда ты решил отправлять части тела. |
| When I found out they were sending prisoners to the ground, I got myself arrested. | Как только я узнал, что заключенных будут отправлять на Землю, Я сделал так, чтобы меня арестовали. |
| Then they started sending the men out to clear rubbish, felling trees. | Тогда они начали отправлять своих пленников собирать мусор, рубить деревья. |
| If the first guy doesn't succeed, keep sending men till the job is done. | Если первый парень не справился, отправлять других, пока не выполнят работу. |
| I don't like sending you there. | Не хотелось бы тебя туда отправлять. |
| I'm not sending an emoticon. | Я не собираюсь отправлять никакие смайлики. |
| This autumn they've started sending us back to our homeland little by little. | Этой осенью нас начали потихоньку отправлять на родину. |
| I'll start sending them some money. | Я буду отправлять им немного денег. |
| Captain, I am forbidding you from sending in your men. | Капитан, я запрещаю вам отправлять туда ваших людей. |
| The U.N. forbids sending refugees back into conflict regions. | ООН запрещает отправлять беженцев обратно в зону конфликта. |
| And I know that not sending that tweet was not easy. | И я знаю, что не отправлять тот твит было нелегко. |
| You better not be sending 911 to your cousin's house again. | И лучше бы тебе не отправлять снова службу 911 в дом твоего кузена. |
| Listen, Tuan, we're going to be sending our report soon. | Послушай, Туан, мы скоро собираемся отправлять наши рапорты. |
| You know, you could've said something to me before sending the cavalry into my apartment. | Могла бы сказать что-нибудь, прежде чем отправлять кавалерию в мою квартиру. |
| Look, in 47 hours and 11 minutes, we'll be back here sending them home to Chicago. | Послушай, через 47 часов и 11 минут мы будем здесь отправлять их домой в Чикаго. |
| Well, he can't be sending them in small planes, obviously. | Ну, очевидно, он не мог отправлять его на маленьких самолетах. |
| I was foolish in sending you to Minbar before I had finished your training. | Было глупо отправлять тебя на Минбар прежде, чем я закончил твоё обучение. |
| So we started sending in teams to surveil through the ceiling of the men's room. | Тогда мы начали отправлять команды для наблюдения через потолок в мужском туалете. |
| The game will be repeated 30 times, with both sides taking turns in sending smugglers and inspectors. | Игра повториться 30 раз, Обе стороны будут отправлять контрабандистов и инспекторов. |
| The Government must address the concerns that prevented parents from sending their daughters to school. | Правительство должно решать те проблемы, которые мешают родителям отправлять своих дочерей в школы. |
| The access of girls to schools has decreased, partly owing to the preference of sending boys to higher schools. | Доступ девочек к школьному образованию сокращается, отчасти из-за предпочтения отправлять мальчиков учиться в высшие учебные заведения. |