No way. I am not sending more Ralph Lauren clothes to prison. |
Я больше ни за что не собираюсь отправлять одежду Ральф Лорен в тюрьму. |
I put a lock code on here to prevent you from sending out texts. |
Я поставила пароль, чтобы помешать вам отправлять сообщения. |
But sending her in with no training, you're taking a huge risk. |
Но отправлять ее без подготовки - это большой риск. |
I've few enough collectors without sending one to jail. |
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму. |
Ever since Voyager began sending datastreams back home, |
С тех пор как "Вояджер" начал отправлять потоки данных домой, |
You're not sending me to some hospice! |
Нечего отправлять меня в дом престарелых. |
Why would you be sending it back to the publisher? |
Зачем бы вы стали отправлять их обратно издателю? |
I don't like sending people on leave. |
Я не люблю отправлять людей в отпуск |
What good can come from sending you to prison? |
Что хорошего может прийти от отправлять вас в тюрьму? |
Not telling a woman what she must expect on her wedding night is like sending a sailor to sea with no biscuit. |
Не рассказывать женщине, что именно ей ожидать от брачной ночи будто отправлять моряка в море без сухарей. |
For example, a device that is capable of sending out syslog messages but that is not configurable by the user is said to implement a northbound interface. |
Например, устройство, которое может отправлять в системный журнал сообщения, но не настраивается пользователем, реализует «северный» интерфейс. |
Britain entered the war on 4 August, and started sending in troops on 7 August. |
Британия вступила в войну 4 августа и начала отправлять войска 7 августа. |
I mean, what was the point of sending us in there? |
Какой был смысл отправлять нас туда? |
Will you stop sending me referrals in the meantime? |
Тогда ты прекратишь отправлять их ко мне? |
So why are they sending him to Birmingham? |
И зачем им отправлять его сюда? |
And I don't like sending guests to the ghetto to find drugs. |
И мне не хочется отправлять людей за травой в гетто. |
But I do urge your readers not to do anything as rash as writing a letter and sending it by post. |
Но я призываю ваших читателей не спешить и не отправлять писем почтой. |
I must be certain the traitor's there... before I risk sending a full squad of Death Dealers so far from this coven. |
Я должна убедиться, что предатели там, прежде чем отправлять целый отряд Дельцов в такую даль. |
I shouldn't be sending you on a personal errand, sorry |
Мне не следовало отправлять вас по личному поручению, но всё равно спасибо |
Some may question the wisdom of sending a blind monk to assassinate the prime minister. |
Мудро ли, отправлять слепого монаха, убивать премьер-министра? |
Many Chadians thought that there was no point in sending girls to school, as they were made to be housewives and mothers. |
Многие чадцы считают, что бесполезно отправлять девочку в школу, так как ее судьба - заниматься домом и рожать детей. |
From now on, we'll just be sending four guys down with the truck. |
С этого момента, мы просто будем отправлять четырех парней сопровождать грузовик |
Can't keep sending Green and Burk and Cruz out in the field shorthanded. |
Я не могу все время отправлять на задание только Грина, Берка и Круза. |
But sending your husband to prison... which is what's going to happen if you don't testify tomorrow... it's not right. |
Но отправлять вашего мужа в тюрьму... что случится, если вы не дадите завтра показаний... |
Do they know to keep sending them while you're away? |
Они знают куда отправлять чек, пока ты в клинике? |