Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Send - Передать"

Примеры: Send - Передать
Okay. Okay. I'll send it. ты должен передать это.
Just send the papers. Поэтому ты можешь передать бумаги.
We can't just send more bags. Другую мы передать не сможем
Can you send us the feed? Сможешь передать нам картинку?
Shall I send him yours? Ему от тебя передать?
In case of approval, send your message through Erwin. В случае одобрения прошу передать "добро" Центра по каналу Эрвина.
Did you send the car for the commissioner? Итак, у меня не остается иного выхода, как только передать... это дело в суд.
Somebody had to hack through some high-level barriers to put that body together, - and then send the program with the ghost-line on it. Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
There's only one exception - the software can send the license key to the site for checking its legality. ) со своего сайта. Единственное, что она может передать на сайт - ваш серийный номер для проверки его легальности.
I'm afraid I can't send them into him right now, but I think I know the ones he wants. Боюсь, что не смогу передать их прямо сейчас,... но я поняла, о каких фотографиях идет речь.
For getting the license code, make WM remittance and send simultaneously to address howto [at] .ua an e-mail with head BRIGHTEST WORLD. Перевод (до 15 числа месяца соревнования) необходимо производить без протекции сделки. В окне "Передать WebMoney... Примечание" необходимо указать "Платеж за код лицензии программы Brightest World" и Ваш e-mail, на который будет выслан лицензионный код.
Now, equipped with a digital camera, a mobile phone and a laptop computer, a photojournalist can send a high-quality image in minutes, even seconds after an event occurs. Сегодня фоторепортёр, вооружённый цифровой фотокамерой, мобильным телефоном и ноутбуком, может передать высококачественный снимок в редакцию через считанные минуты после того, как кадр был снят.
Since I have mentioned Mikhail Gorbachev, I must send to him, a man who is an outstanding figure of our time, condolences for the death of his spouse, Raisa Gorbachev. Поскольку я упомянул Михаила Горбачева, я должен передать ему, выдающемуся деятелю нашего времени, соболезнования в связи с кончиной его супруги Раисы Горбачевой.
Furthermore, a visitor can send complaints and transmit information through the site, and receive an answer by e-mail. Кроме того, посетитель может направить жалобу и передать информацию через сайт, а также получить ответ с помощью электронной почты.
But if you need another one I can pouch you - send you one. Но если тебе понадобится другой, я могу передать... прислать его.
Please send your reply to: UNECE Transport Division secretariat: or Fax: with a copy to: Просьба направить ответ по следующему адресу: Секретариат Отдела транспорта ЕЭК ООН: или номер факсимильной связи: копию ответа просьба передать в:
Alternatively, the Committee could send a copy of its concluding observations to the Chairman of CAT, if it so wished, through proper channels, i.e. its Secretary. В качестве альтернативы Комитет может, если он этого пожелает, передать Председателю КПП по соответствующим каналам, т.е. через Секретариат, копию заключительных замечаний .
From that perspective, we believe that the Council should send a firm and unambiguous message to the leaders of Republika Srpska regarding their obligation to extend full cooperation to the Tribunal and to hand over all those indicted for war crimes. В связи с этим мы считаем, что Совет должен твердо и недвусмысленно дать понять руководителям Республики Сербской, что им необходимо выполнять свое обязательство о всемерном сотрудничестве с Трибуналом и передать ему всех обвиняемых в военных преступлениях.
In the case of flagrant offences, the military have the right to detain but no right to interrogate or take a statement, so they must send the perpetrator immediately to the judicial police. В случае совершения явного преступления военнослужащие вправе задержать подозреваемого, но не должны допрашивать его и снимать показания, а обязаны немедленно передать его органам уголовной полиции.
If possible, hand over a request for payment to an authorized representative of the TIR Carnet holder or send this request by mail По возможности передать требование об уплате полномочному представителю держателя книжки МДП или послать это требование по почте
From now on, if you have any messages for me, send them through your servant... no! В следующий раз, если хотите что-то передать, присылайте слугу... Нет!
and I hope I do not ask the indelicate when I send you back to relay this message. И я надеюсь, что не поступаю бестактно, отправляя вас передать ей мой ответ.
Did Michael send you on this errand and not tell you that we already know about you? Михаил послал тебя передать это и не сказал тебе, что мы уже это знаем?
They send their apologies. Они просили передать свои извинения.
It does send the message. Это способ передать странное послание.