For the time being, why don't you send messages through me. |
Почему бы вам пока не передать ему что-то через меня. |
Delegations that raised concerns and every delegation wishing to do so could also send their comments in writing to the working group on tanks, for information, via the secretariat. |
Делегации, которые высказали свои замечания или намерены это сделать, могут также передать их в письменном виде через секретариат Рабочей группе по цистернам для информации. |
Note: At its eighty-fifth session, the Working Party on the Transport of Dangerous Goods agreed that the Contracting Parties to ADR should send their official translations of the standard instructions in writing set forth in 5.4.3.4 to the secretariat for circulation via the UNECE website. |
Примечание: На своей восемьдесят пятой сессии Рабочая группа по перевозкам опасных грузов решила, что Договаривающиеся стороны ДОПОГ должны передать секретариату свои официальные переводы образца письменных инструкций, приведенного в пункте 5.4.3.4, для распространения через сайт ЕЭК ООН. |
Why can't I send a real bar of chocolate through the television, ready to be eaten? |
Почему нельзя передать по телевидению настоящую плитку шоколада, которую потом можно съесть? |
But could you send it by TV if you wanted to? |
Но их можно передать, если надо? |
I can send Gillian with word I'll start work tomorrow. |
я хотел передать с Джиллиан, что выйду завтра на работу. |
Alternatively, Customs authorities can send information to the TIR secretariat by other communication channels and the secretariat could update the ITDB using other tools. |
В противном случае таможенные органы могут передать информацию в секретариат МДП по другим каналам связи и секретариат может обновить МБДМДП при помощи других средств. |
You can also send modified information over the Internet to the All Media Guide company if the CD information that was automatically obtained by the PS3 system is not correct. |
В случае, если информация о CD, автоматически полученная системой PS3, неверна, измененную информацию можно передать по сети Интернет в компанию All Media Guide. |
You cannot send information to All Media Guide if the [Album], [Artist] and [Genre] fields do not contain any information. |
При отсутствии данных в полях [Альбом], [Исполнитель] и [Жанр] передать информацию в компанию All Media Guide невозможно. |
Once you have configured your system, you can now send us the data (incl. contact data and remarks) or print the data out. |
Если Вы полностью сконфигурировали свою установку, то Вы можете передать данные нам (включая контактные данные и примечания) или распечатать их. |
He suggested that the competent authorities of each country should send him the updated notifications by e-mail in the working languages of the secretariat or indicate the Web site(s) on which the specific regulations in question could be consulted. |
Он предложил компетентным органам каждой страны передать ему обновленные уведомления по электронной почте на рабочих языках секретариата или указать ШёЬ-сайт или ШёЬ-сайты, на которых можно ознакомиться с конкретными правилами. |
I'll give you exactly 24 hours to either return or send a message through. |
Даю вам ровно сутки, за это время вы должны будете либо вернуться, либо передать сообщение |
Please, could you send this over to minister Bioko with my compliments? |
Не могли бы вы передать это министру Бьоко с моими наилучшими пожеланиями? |
Is there any way you could send it to me? |
Ты можешь как-нибудь его мне передать? |
The Congolese Government requested the Belgian Government to block the package and send it back to the competent Congolese authorities, as a step towards protecting the diamond market and preventing the proceeds of diamond sales from being used to fund further armed conflict. |
Ознакомившись с представленными документами, конголезское правительство потребовало от бельгийского правительства приостановить доставку бандероли и передать ее соответствующим компетентным органам, с тем чтобы защитить рынок алмазов и предотвратить вооруженные конфликты, одним из источников финансирования которых является этот алмаз. |
Is there some word we could send him that he knows comes only from you? |
Ты можешь передать ему что-нибудь такое, чтобы он точно понял, что послание от тебя? |
(a) Lead country to prepare initial discussion paper summarizing non-compliance procedures established in other international conventions, send to the secretariat 18 months before the second meeting of the Parties; |
а) Стране, возглавляющей деятельность по данному направлению, следует подготовить первоначальный дискуссионный документ, в котором резюмировались бы процедуры, предусмотренные на случай несоблюдения в других международных конвенциях, и передать этот документ в секретариат за 18 месяцев до начала второго совещания Сторон; |
If the Committee so wished, he could send members the relevant documents, in particular the draft minimum humanitarian rules presented at the International Workshop on Minimum Humanitarian Standards held in Cape Town in September 1996, and the report of the Workshop. |
Если Комитет изъявит желание, г-н Маккарти мог бы передать соответствующие материалы, в частности проект минимальных гуманитарных стандартов, который был представлен на международном рабочем совещании, состоявшемся в сентябре 1996 года в Кейптауне, а также доклад вышеуказанного рабочего совещания. |
Select on the IDE the data to download and send the request to the VU; |
с помощью СПА выбрать данные для загрузки и передать запрос в БУ; |
To make the payment, start WM Keeper and right-click on the purse you want to transfer funds from, in the context menu choose "Send WM" -> "To a WebMoney purse". |
Для совершения перевода откройте ШМ Кёёрёг и щелкните правой кнопкой на кошельке, с которого вы хотите произвести перевод, а затем выберите из меню «Передать деньги» -> «В кошелек WebMoney». |
I can send the bill to you? |
Мне передать квитанцию тебе? |
Did Father send word? |
Отец ничего не просил передать? |
Have campbell send over the folder. |
Я сказал Кэмпбеллу передать папку. |
Please send your reply to: |
Просьба передать свой ответ: |
Shall I send him your love? |
Передать от тебя привет? |