| And once we get set up there, I'm selling the house here. | И как только мы доберемся туда, Я продаю свой дом здесь. |
| Stay there, I'm selling stuff. | Не стой здесь, видишь, я продаю. |
| You are lucky I'm even selling you this house. | Тебе очень повезло, что я продаю тебе этот дом. |
| What exactly do you think I'm selling here? | Что, ты думаешь, я здесь продаю? |
| B-because in any other deal, I'm not selling him a broken box for $1 million. | Потому, что во всех стальных сделках я не продаю ему сломанную коробку за $1 миллион. |
| And I'm not selling, I'm just saying. | А я и не продаю, я просто говорю. |
| So, what am I selling here anyway? | Так что я тут продаю в итоге? |
| I'm only selling hooch every other Thursday. | Я продаю бухло только каждый второй четверг |
| Then I realized he was asking what kind of pot I was selling this week. | И только потом поняла, что он спрашивал, какую шмаль я продаю на этой неделе. |
| I'm selling hydrangeas, George, not the grippe. | Джордж, я не продаю грипп, я продаю гортензии. |
| Casey, Casey, I'm not selling the studio. | Кейси, Кейси, я не продаю студию. |
| Next thing I know, I can't get hired anywhere, and I'm selling my bike. | Потом, я понимаю, что меня нигде не берут на работу, И я продаю свой велик. |
| I found my hands get chilly when I'm... out selling bibles or tending to underprivileged pigeons in the park. | Да. У меня руки мерзнут, когда я, эм, продаю Библии на улице, или кормлю бедных голубей в парке. |
| But I'm not sure of what I'm selling. | Но я не уверена в том, что продаю. |
| By 1 1.00 o'clock, I'm going to be divorcing my wife, selling the house and arranging to come back. | В 11:00 я иду разводиться с женой, продаю дом и собираюсь назад. |
| I'm selling my house, okay? | Я продаю свой дом, ОК? |
| Well, I'm selling them for kids who can't even dream of going to Washington D.C. | Ну, а я продаю их для детей, которые даже мечтать не могут поехать в Вашингтон. |
| I'm selling used paranoia, good as new, anxiety, phobias, the works. | Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы. |
| What I'm selling, and who I'm selling to, is the last thing you should be concerned about, Ethan. | Что я продаю, и кому я это продаю, должно тебя беспокоить меньше всего, Итон. |
| See, I'm not just selling houses, I'm selling myself... and the best part about me is my family. | Понимаешь, я не только продаю дома, Я продаю себя, а лучшая часть меня - это моя семья. |
| Cheyennes, whites, crows, all kinds, just selling off family heirlooms to make ends meet. | Продаю семейные реликвии, чтобы сводить концы с концами. |
| Do I know what product I'm selling? | Знаю ли я, какой товар я продаю? |
| Right now, I'm selling dolls that look and feel just like real women for six grand a pop. | Сейчас я продаю кукол, которые выглядят и чувствуют, как настоящие женщины, 6000 за штуку. |
| I've been selling cakes here for about a year, and he's come every single time. | Я почти год продаю здесь пирожки, и он не раз приходил сюда. |
| No, I'm not selling it | Нет, я его не продаю. |