Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Круги

Примеры в контексте "Sector - Круги"

Примеры: Sector - Круги
Our new law was enacted on the basis of a consensus reached by a multisectoral forum, with the participation of various churches, universities, indigenous peoples, the business sector, the media, women's organizations and other representatives of organized civil society. Наш новый закон был введен в действие на основе консенсуса, достигнутого многосекторным форумом, в котором приняли участие различные церкви, университеты, группы коренного населения, деловые круги, средства массовой информации, женские организации и другие представители организаций гражданской общественности.
Where local authorities are willing and able to implement sustainable economic management, the business sector can explore with them alternative financing, investment and service delivery options tailored to local conditions and capacity to meet capital and operational costs. Там, где местные органы власти хотят и имеют возможность проводить в жизнь принципы рационального экономического регулирования, деловые круги могут совместно с ними изучить альтернативные возможности в плане финансирования, инвестиционной деятельности и оказания услуг с учетом местных условий и возможностей в плане покрытия капитальных и эксплуатационных расходов.
Faced with increasing competition for skilled workers, the business sector has promoted the liberalization of migration policies. Столкнувшись с растущим конкурентным спросом на квалифицированных работников, деловые круги сами выступили за либерализацию миграционной политики.
International business had worked to make the Bermudian people understand the economic importance of the financial services sector. Международные деловые круги позаботились о том, чтобы жители Бермудских островов сознавали экономическое значение сектора финансовых услуг.
The United States noted that major groups included business and that that sector could be consistent with sustainable development principles. Представитель Соединенных Штатов отметил, что в число основных групп входят деловые круги и что данный сектор может функционировать в соответствии с принципами устойчивого развития.
The delegation of Germany said that it would inform the European Nut Association and the sector about the latter decision. Делегация Германии заявила, что она проинформирует Европейскую ассоциацию производителей орехов и отраслевые круги об этом решении.
Business prioritized job creation, providing services and developing innovative technologies as key contributions from their sector. "11. Деловые круги придают первостепенное значение созданию рабочих мест, предоставлению услуг и развитию новаторских методов в качестве основного вклада их сектора.
In many developing countries these new credit markets can be domestically financed once the local banking community gains confidence in the sector. Во многих развивающихся странах эти новые кредитные рынки способны получить необходимое финансирование на внутринациональной основе, когда местные банковские круги поверят в перспективность этого сектора.
Cooperate with other communities such as health, biodiversity, climate change, energy, agriculture and business, including the insurance sector, to exchange knowledge on valuation methodologies. Наладить сотрудничество с представителями других секторов, включая здравоохранение, биоразнообразие, изменение климата, энергетику, сельское хозяйство и деловые круги, в том числе сектор страхования, с целью обмена знаниями и информацией в отношении методологий стоимостной оценки .
There are clear roles and responsibilities for all those involved in the sector, including businesses and local governments, as well as central government. Все стороны, действующие в этом секторе, включая деловые круги и местные органы управления, а также центральное правительство имеют четкие функции и обязанности.
Awareness activities involving parliamentarians, the business sector and civil society representatives are essential, in particular, in the early stages of the process. Важнейшее значение, особенно на ранних этапах этого процесса, имеет деятельность по расширению осведомленности, ориентированная на парламентские круги, а также деловой сектор и гражданское общество.
(c) Four representatives of the non-profit sector, including academia and non-governmental organizations; с) четырех представителей некоммерческого сектора, включая научные и академические круги и неправительственные организации;
More than 250 delegates representing NHRIs, the business sector, civil society organizations, academia and intergovernmental organizations attended the conference. На конференции присутствовало свыше 250 делегатов, представляющих НПЗУ, предпринимательский сектор, организации гражданского общества, академические круги и межправительственные организации.
The initiative aims to deliver common views among Business Action for Energy participants and complements individual, corporate, sector or other business positions and initiatives. Эта инициатива нацелена на выработку общей позиции участников организации «Деловые круги в поддержку энергетики» и дополняет собой индивидуальные, коллективные, секторальные и прочие позиции и инициативы деловых кругов.
National authorities, families, schools, academia, civil society and the corporate sector are key actors in that process, and children's active contribution to their own protection needs to be placed at the heart of those endeavours. Национальные власти, семьи, школы, научные круги, гражданское общество и корпоративный сектор выступают в качестве ключевых акторов этого процесса, и стержнем этих усилий должен быть активный вклад детей в решение задач по их защите.
Specific sectors of civil society that can be tapped to assist parties in the search for peaceful solution to disputes, tensions and frictions are the academe, NGOs dedicated to conflict prevention, and the religious sector. Конкретными группами гражданского общества, которые могут быть привлечены для оказания сторонам помощи в поиске путей мирного урегулирования споров, напряженности и трений, являются научные круги, неправительственные организации, занимающиеся предотвращением конфликтов, и религиозный сектор.
It was also suggested that the research community be more involved, and that a small ad hoc expert group with secretariat support should be given the mandate to monitor and assess trends inside and outside the sector, including for policies between EFSOS "rounds". Было также предложено в большей степени подключать научно-исследовательские круги и уполномочить небольшую специальную группу экспертов при поддержке секретариата осуществлять мониторинг и оценивать тенденции внутри и вне сектора, включая политику между "раундами" ПИЛСЕ.
The view generally held was that the United Nations and other international organizations could not successfully address the challenges posed by rapid urbanization without partnerships with all sectors of civil society, including the for-profit sector, academia and others. Было высказано общее мнение, что Организация Объединенных Наций и другие международные организации не могут успешно решать проблемы и задачи, которые возникают в связи с быстрыми темпами урбанизации, без партнерских связей со всеми секторами гражданского общества, включая частный сектор, научные круги и другие субъекты.
Although private businesses play an important role in the fight against HIV/AIDS in many countries, in others the corporate sector has remained on the sidelines. Хотя частные деловые круги играют важную роль в борьбе против ВИЧ/СПИДа во многих странах, в других странах корпоративный сектор остается в стороне от этой деятельности.
The business sector and civil society, including NGOs from the South and academia, had an important role to play in the country-level preparations as well as in the Forum and other international preparatory activities. Предпринимательский сектор и гражданское общество, включая НПО, представляющие Юг, и научные круги, призваны сыграть важную роль в процессе подготовки на страновом уровне, а также в Форуме и других международных подготовительных мероприятиях.
Although the importance of forestry issues has been rapidly rising in the public opinion during last years, the political and financial position of the sector as a whole was still weak in many countries, as well as at the international level. Хотя в последние годы широкие круги общественности стали придавать большое значение вопросам развития лесного хозяйства, политические и финансовые позиции сектора в целом во многих странах и на международном уровне по-прежнему являются слабыми.
The Foundation brings together the corporate sector, government, civil society, academia and the United Nations to facilitate linkages, promote partnerships, encourage capacity-building and mobilize resources, commerce and investment in support of development. Этот фонд объединяет корпоративный сектор, правительство, гражданское общество, научные круги и Организацию Объединенных Наций для содействия установлению связей, создания партнерств, стимулирования наращивания потенциала и мобилизации ресурсов, торговли и инвестиций в поддержку развития.
The business sector expresses the growing interest in cooperation with the research sector, using its methods, techniques and, of course, knowledge. Деловые круги проявляют все больший интерес к осуществлению сотрудничества с научно-исследовательским сектором с использованием своих методов, техники и, конечно же, знаний.
Others felt that scaling should be a matter for government policy and for the business sector, not for the non-profit sector. По мнению других экспертов, этой работой должны заниматься государственные органы и деловые круги, а не некоммерческие организации.
Others felt that scaling should be a matter for government policy and for the business sector, not for the non-profit sector (the latter being concerned with the conceptualization of new innovative tools). По мнению других экспертов, этой работой должны заниматься государственные органы и деловые круги, а не некоммерческие организации (которые формулируют концепцию новых инновационных инструментов).