Английский - русский
Перевод слова Screening
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Screening - Проверка"

Примеры: Screening - Проверка
Human rights screening will continue for all incoming contingents. Будет продолжена проверка персонала всех новых контингентов на предмет соблюдения прав человека.
Follow-up action includes screening possible candidates for recruitment or rostering. В рамках последующих мер предусматривается проверка возможных кандидатов для найма на работу или включения в список.
This screening's costing a fortune - without any results. Эта проверка стоила целое состояние - а результата нет.
Prior to being placed on rosters, applications will be subject to a preliminary automated screening process. До включения в реестры проводится предварительная автоматическая проверка заявлений кандидатов.
Human rights screening of United Nations personnel Проверка персонала Организации Объединенных Наций на предмет соблюдения прав человека
PROCEDURAL OVERVIEW Preliminary screening of "bedoun" А. Предварительная проверка на предмет принадлежности к "бедунам"
As a rule, such secondary screening was done on a random basis by the individual airlines. Как правило, такая повторная проверка осуществляется конкретными авиалиниями на основе произвольного выбора пассажиров.
Such screening is a common and justifiable practice around the world. Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
The screening of candidates by concerned substantive offices is already being done. Проверка кандидатов уже осуществляется соответст-вующими основными подразделениями.
With that and genetic defects, there should be compulsory screening. Учитывая генетические дефекты, должна быть принудительная проверка.
Global food distribution, preemptive health screening. Глобальное распределение продовольствия, превентивная проверка здоровья.
The screening and vetting of judges by the Supreme Court of Justice elected in July 1994 has been proceeding slowly. Проверка и отбор кандидатур судей Верховным судом, избранным в июле 1994 года, продвигаются медленно.
Pre-employment screening for insurance or other purposes raises serious concerns about discrimination and merits closer and further study. Такая проверка в страховых или иных целях вызывает серьезную озабоченность в плане дискриминации и заслуживает более тщательного дальнейшего изучения.
The routine police "screening" of male returnees, however, has abated in recent weeks. Однако в последние недели повсеместная проверка возвратившихся мужчин, проводимая полицией, прекратилась.
Their screening and registration commenced on 2 September. Их проверка и регистрация началась 2 сентября.
Cases that withstood initial screening were submitted to the Government of the Sudan for comments and, when appropriate, action. Правительству Судана была представлена информация о случаях, по которым была проведена первоначальная проверка, с тем чтобы оно представило свои замечания или, при необходимости, приняло соответствующие меры.
The screening of clients requires the disclosure of additional information on the shareholders, directors and the parent companies. Проверка клиентов требует раскрытия дополнительных сведений акционерам, директорам и материнским компаниям.
All 3,108 registered officers had completed the screening process as at 7 January 2008. 7 января 2008 года завершилась проверка всех 3108 зарегистрированных сотрудников.
A pilot screening and registration of innate metabolic deficiencies was being carried out. Проводится экспериментальная проверка и регистрация случаев врожденных пороков обмена веществ.
Specific measures included legislation against money-laundering and corruption, screening of participants in public tenders and review of government contracts. В число конкретных мер входит принятие законодательства о борьбе с отмыванием денежных средств и коррупцией, проверка участников публичных торгов и проведение обзора правительственных контрактов.
In the districts, 1,804 of 1,949 police officers registered, and screening has commenced. В округах было зарегистрировано 1804 сотрудника из 1949 сотрудников полиции, и их проверка уже началась.
Such screening by the State may also include a range of official checks of the information provided by the potential broker. Такая проверка, проводимая государством, может также включать в себя официальную перепроверку информации, представленной потенциальным брокером.
The collection, screening and storage of accurate environmental information is a continuing challenge. Сбор, проверка и хранение достоверной информации о состоянии окружающей среды по-прежнему представляет собой сложную проблему.
The initial screening techniques for chemical or biological agents at BOMVIC gave negative results for all tested material. Первоначальная проверка на химические или биологические агенты в БЦПНКИ дала отрицательные результаты по всем проверенным материалам.
The screening of persons and motor vehicles in all police records is carried out at border crossings. На пограничных контрольно-пропускных пунктах осуществляется проверка лиц и автотранспортных средств, фигурирующих в каких-либо документах полиции.