Английский - русский
Перевод слова Screening
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Screening - Обследование"

Примеры: Screening - Обследование
The screening is done unless the woman declines testing. Обследование проводится в отношении всех женщин, за исключением случаев отказа от него.
A recent capacity screening based on the core set confirmed these regional priorities. Проведенное недавно обследование возможностей использования базового набора показателей подтвердило эти региональные приоритеты.
Measures included free and mandatory screening for all pregnant women, as well as priority access to antiretroviral treatment. К принимаемым мерам относилось бесплатное и обязательное обследование всех беременных, а также приоритетный доступ к антиретровирусному лечению.
The Government has initiated autism screening through all community clinics and developed a National Action Plan for Autism and developmental disabilities. По инициативе правительства на базе всех общинных клиник проводится обследование на аутизм; разработан Национальный план действий по аутизму и нарушениям развития.
All students are required to participate, and any student who does not pass the screening will be immediately expelled. Все ученики обязаны присутствовать, и любой, кто не пройдет обследование, будет немедленно исключен.
Today, Morgan High is conducting its first ever student screening. Сегодня школа "Морган" проводит свое первое обследование учеников.
We are going to be doing a health screening today. Сегодня у нас пройдёт медицинское обследование.
Voluntary screening for HIV is available to all pregnant women following confidential pre and post test counselling by a trained counsellor. После конфиденциального консультирования с опытным консультантом до и после анализа всем беременным женщинам предлагается пройти добровольное обследование на ВИЧ.
Since 2001, women between the ages of 65 and 69 have been systematically invited for screening. Начиная с 2001 года женщины возрастной группы от 65 до 69 лет систематически приглашаются на обследование.
As part of the national program, patients with viral hepatitis C were subject to complete screening and all necessary tests. В ходе Национальной Программы пациенты, зарегистрированные с вирусным гепатитом С, проходили полное обследование, сдавали необходимые анализы.
And that means passing the Bureau's comprehensive medical screening. Это значит, вам нужно пройти комплексное медицинское обследование.
The percentage of those reporting poor coverage was the highest for workplace programmes and screening and brief interventions. В процентном отношении больше всего государств-членов, сообщивших о плохом охвате, имели в виду программы профилактики на производстве и обследование и кратковременное вмешательство.
A mass screening has been conducted on newborns for adrenogenital syndrome, galactosemia and cystic fibrosis. Осуществляется массовое обследование новорожденных детей на адрено-генитальный синдром, галактоземию и муковисцидоз.
Mental health screening for people in immigration detention. обследование состояния психического здоровья лиц, содержащихся в иммиграционных центрах.
UNAMID coordinated and provided security escorts, transportation, medical screening, HIV/AIDS counselling and other logistics. ЮНАМИД координировала и предоставляла сопровождение для обеспечения безопасности и обеспечивала транспортировку, медицинское обследование, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и другое материально-техническое снабжение.
In order to encourage the target group to take up these screening invitations, local health networks are called in. Чтобы побудить целевые группы пройти такое обследование, местные органы здравоохранения делают им вызовы.
The screening for the targeted population began on December 19, 2001. Обследование целевых групп населения началось 19 декабря 2001 года.
In other words, the concern is the proportion of people willing to undergo screening. Иными словами, озабоченность вызывает процентная доля людей, желающих проходить обследование.
Also, there is voluntary screening, and testing which require informed consent and which are confidential and accompanied by counselling. Кроме того, существуют добровольные обследование и тестирование, которые требуют информированности, основаны на принципе конфиденциальности и сопровождаются консультированием.
The screening of people arriving from police custody in prison is of key importance for the prevention of ill-treatment by the police. Обследование лиц, поступающих в тюрьму из полицейского изолятора, имеет важное значение для предупреждения жестокого обращения со стороны полицейских.
The SPT recommends that medical screening of all prisoners should take place upon arrival. ППП рекомендует проводить медицинское обследование всех поступающих заключенных.
Systematic and appropriate screening of all prisoners upon entry to places of detention becomes the norm. Систематическое и надлежащее обследование всех заключенных по прибытии в местах лишения свободы становится нормой.
Free access to screening tests was one of the main demands made to the Government by the Association of Immigrant Women in Andorra. Следует отметить, что обеспечения права на бесплатное диагностическое обследование было одним из серьезных требований, с которыми Ассоциация женщин-мигрантов Андорры обращалась к правительству страны.
I know you had the genetic screening, right? Но ты прошла генетическое обследование, так?
The screening consists in a questionnaire for the mother to fill in, but the conversation is also part of the overall assessment. Обследование заключается в заполнении анкеты, а также проведении беседы как часть общей оценки состояния здоровья.