In Mauritania, screening is carried out in 18 centres. |
Тестирование выполняется в 18 центрах страны. |
All Antenatal mothers are counselled about HIV/AIDS and are encouraged to have an HIV screening test. |
Всем беременным женщинам предоставляются консультации по ВИЧ/СПИДу и рекомендуется пройти тестирование на ВИЧ. |
The plan's recommendations include compulsory language screening of all 3-year-old children and improved day-care facilities, with intensive language support. |
Содержащиеся в плане рекомендации включают обязательное языковое тестирование всех детей в З-летнем возрасте и улучшение условий содержания детей в детских дошкольных учреждениях при интенсивной языковой поддержке. |
PMTCT recommends that the standard of prenatal care should include HIV screening for all pregnant women twice during their term of pregnancy. |
В рамках программы ППВМР рекомендуется, чтобы стандарты дородового ухода включали тестирование всех беременных женщин на ВИЧ два раза во время беременности. |
Two of these centres are in the main prisons, and rapid HIV screening is guaranteed throughout the prison system. |
Два таких центра находятся в главных тюрьмах, и в рамках пенитенциарной системы можно пройти быстрое тестирование на ВИЧ. |
Antiretroviral treatment, voluntary screening and treatment for opportunistic infections have been free of charge since 2004. |
Начиная с 2004 года антиретровирусная терапия, добровольное тестирование и лечение сопутствующих заболеваний предоставляются бесплатно. |
Together with the national Red Cross Societies of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the International Federation continues to implement its long-term Chernobyl humanitarian assistance and rehabilitation programme, providing health screening and psychological support to the affected population. |
Вместе с национальными обществами Красного Креста Беларуси, Российской Федерации и Украины Международная федерация продолжает осуществлять свою долгосрочную программу гуманитарной помощи и реабилитации для Чернобыля, обеспечивая медицинское тестирование и оказывает психологическую поддержку пострадавшему населению. |
The health services offer pregnant women a free screening test for HIV; they also have free access to antiretroviral drugs. |
В медицинских учреждениях Кабо-Верде проводится бесплатное тестирование беременных женщин на ВИЧ и осуществляется их бесплатное лечение с применением антиретровирусных препаратов. |
Medical screening, in particular of individuals planning to marry, had indicated that HIV/AIDS infection rates were close to zero, and AIDS was not a significant problem in Kuwait. |
Медицинское тестирование, в частности лиц, планирующих вступление в брак, показало, что уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом близок к нулю, и СПИД не является серьезной проблемой для Кувейта. |
Since 1998, the Government has provided free and voluntary HIV screening to pregnant women at antenatal clinics and has given free antiretroviral treatment to HIV-positive mothers to prevent transmission of the virus to their babies. |
После 1998 года правительство предоставляет бесплатное и добровольное тестирование на ВИЧ беременным женщинам в родильных домах и обеспечивает бесплатно антиретровирусное лечение материй с положительной реакций на ВИЧ для предотвращения передачи вируса их детям. |
That is why we have decided to provide diagnosis and treatment of female cancers, including screening and anti-cancer medications, free of charge, as well as access to surgery and radiotherapy for cancer patients in Mali. |
Именно поэтому мы приняли решение бесплатно предоставить диагностику и лечение раковых заболеваний у женщин, включая тестирование и противораковые препараты, а также доступ к хирургии и радиотерапии для онкологических больных в Мали. |
Compulsory screening whatever the conditions |
принудительное тестирование вне зависимости от условий; |
Instituting routine screening during prenatal consultation |
систематическое тестирование во время дородовой консультации; |
(ii) Mobile and advanced screening, currently offered through public-private cooperation. |
Тестирование на ВИЧ с использованием передвижных мобильных пунктов в настоящее время проводится в рамках сотрудничества между государственным и частным сектором. |
Peru has prioritized policies to reduce mother-to-child transmission, including mandatory screening for pregnant women and rapid testing for women who have not received prenatal care. |
В Перу уделяется приоритетное внимание мерам политики, направленной на снижение вертикальной передачи ВИЧ-инфекции и предусматривающей обязательное тестирование беременных женщин и экспресс-тестиро-вание на ВИЧ женщин, не состоящих на учете ВИЧ-инфицированных лиц. |
Screening for HIV in pregnant women |
Тестирование на ВИЧ беременных женщин |
CDV Voluntary Counselling and Screening |
ДКТ Добровольное консультирование и тестирование |
The International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights state that any restriction on liberty of movement or choice of residence based on suspected or real HIV status alone, including HIV screening of international travellers, is discriminatory. |
Тестирование при таких обстоятельствах мало чем отличается от обязательного тестирования и во многих случаях проводится без надлежащего консультирования или гарантий конфиденциальности. |
Perimetry testing is important in the screening, diagnosing, and monitoring of various eye, retinal, optic nerve and brain disorders. |
Периметрическое тестирование важно для скрининга, диагностики и мониторинга различных элементов глаз, сетчатки, зрительного нерва и расстройств мозга. |
Also, there is voluntary screening, and testing which require informed consent and which are confidential and accompanied by counselling. |
Кроме того, существуют добровольные обследование и тестирование, которые требуют информированности, основаны на принципе конфиденциальности и сопровождаются консультированием. |
The EDSP employs a 2-tiered approach: Tier 1 screening, and Tier 2 testing. |
В программе ПСЭР используется двухуровневый подход: Уровень 1 - скрининг и Уровень 2 - тестирование. |
The number of voluntary counselling and screening centres has risen from 10 in 2001 to 93 in 2005, while the number of persons tested per year has risen from 675 in 2002 to 200,000 in 2005. |
Число центров добровольного консультирования и тестирования возросло с 10 в 2001 году до 93 в 2005 году, в то время как количество людей, ежегодных проходящих тестирование, возросло с 675 в 2002 году до 200000 в 2005 году. |
The current members of the Council consider that, given the availability of suitable candidates who have already undergone interviews, testing and screening, it is not necessary to delay the process by advertising for additional suitable candidates for appointment. |
Нынешние члены Совета считают, что, учитывая наличие подходящих кандидатов, которые уже прошли интервью, тестирование и проверку, нет необходимости откладывать данный процесс путем выдвижения дополнительных подходящих кандидатов для назначения. |
ESCAP and members of the Steering Group organized a pilot testing of the Capacity Screening Tool in October and November 2012. |
В октябре и ноябре 2012 года ЭСКАТО и члены Руководящей группы провели тестирование программного обеспечения, предназначенного для оценки потенциала. |
The programme covers the population of women aged 50-69 years; all those with changes revealed by the screening mammogram are invited for additional examinations and treatment, if necessary. |
Программа предназначена для женской части населения в возрасте 50 - 69 лет; всем женщинам, у которых в ходе проверки маммографии были выявлены изменения, предлагается пройти дополнительное тестирование и лечение в случае необходимости. |