Английский - русский
Перевод слова Screening
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Screening - Обследование"

Примеры: Screening - Обследование
The practice developed so far is to ensure a general screening for beneficiaries to verify the health conditions and to act promptly on any conditions, even more delicate when you consider the violence, of which those women are nearly always victims. В практическом плане, участники соответствующих проектов проходят общее обследование состояния здоровья, и в случае обнаружения каких-либо заболеваний предпринимаются срочные меры; особенно чувствительными являются ситуации, связанные с насилием, от которого почти всегда страдают женщины этой категории лиц.
During the first two-year period (2002-2003), only 1.3 million women received invitations and only 544,410 or 41 per cent of the women invited appeared for the screening. В течение первого двухлетнего периода (2002 - 2003 годы) подобные уведомления получили только 1,3 млн. женщин и лишь 544410, или 41 процент, таких женщин прошли обследование.
During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Post-natal Depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of post-natal depression. Во время визита производится обследование с использованием ЭШПД (Эдинбургской шкалы послеродовой депрессии) с целью выявить признаки послеродовой депрессии у матери.
Currently, women aged between 50 to 70 years are invited routinely and women over the age of 70 can request free three-yearly screening. В настоящее время бесплатное обследование предлагается на регулярной основе проходить женщинам в возрасте 50 - 70 лет, а женщины старше 70 лет могут требовать бесплатного обследования раз в три года.
A Statistics Canada report showed that BC women aged 50 to 69 years, self-reported the third highest rate in Canada of receiving screening mammograms. Из доклада, опубликованного Статистическим управлением Канады, видно, что по числу женщин в возрасте 50 - 69 лет, проходящих маммографическое обследование, Британская Колумбия находится на третьем месте среди всех провинций Канады.
During the second period (2004-2005) the rate of participation declined slightly: 1.24 million were invited for screening and 461,432 or 37.2 per cent attended. В течение второго периода (2004 - 2005 годы) показатели участия в этой программе несколько снизились: приглашения пройти обследование получили 1,24 млн. женщин, а прошли его 461432 женщины, или 37,2 процента от указанного числа.
On a related level, the Ministry of Health has recently issued directives making it compulsory for all employers of guest workers to have them undergo a complete medical examination, including screening for AIDS and infectious hepatitis, when they enter the country. Кроме того, Министерство здравоохранения недавно издало инструкции, обязав всех работодателей, нанимающих иностранцев, направлять их по прибытии в страну на полный медицинский осмотр, включая обследование на предмет наличия СПИДа и инфекционного гепатита.
In some cases, the specialized population can be identified from screening questions on a large general household survey, and the survey can be administered immediately if the person falls into the target sub-population. Иногда ту или иную специфическую группу можно выделить путем включения отборочных вопросов в общее обследование домохозяйств; при выявлении лица, относящегося к такой группе, дополнительный опрос может быть проведен незамедлительно.
However, the Government encourages women aged over 70 to self-refer on an individual basis, and, if they do request it, they can have free three yearly screening. Вместе с тем правительство рекомендует женщинам старше 70 лет самостоятельно проходить диагностику, и, если они принимают решение пройти маммографию, такое обследование проводится бесплатно раз в три года.
Existing services included a mandatory mental health screening of all incoming prisoners and provision of medical care to those identified as having mental-health-related needs. Существующие службы включают обязательную проверку психического здоровья всех прибывающих в тюрьмы заключенных и предоставление медицинского обслуживания лицам, обследование которых подтвердило, что они нуждаются в лечении в связи с состоянием их психического здоровья.
Moreover, pregnant women with appropriate basic education make use of screening examinations at health facilities more often and are more likely to give birth to their children in the presence of professional midwives than those with no education. Кроме этого, беременные женщины, получившие надлежащее начальное образование, чаще проходят обследование в медицинских учреждениях и чаще рожают своих детей в присутствии профессиональных акушерок, чем женщины, не имеющие образования.
Equally important has been the inclusion of the treatment of congenital heart disease, spinal dysraphisms and cleft lip and palate in the GES system and neonatal screening for phenylketonuria and congenital hypothyroidism in the preventive medical examination. Аналогичным образом, большое значение имело включение в режим ПГЗ лечения врожденных пороков сердца, позвоночной дизрафии и заячьей губы, а также включение в медицинское профилактическое обследование процедуры выявления у новорожденных таких заболеваний, как фенилкетонурия и врожденный гипотиреоз.
A tiered main investigation follows: in the first tier, generic intervention or "screening" values may be used to assess if the risk is negligible, if these are available. За ним следует многоуровневое основное обследование, которое имеет следующую схему: на первом уровне для оценки несущественности рисков или их присутствия на первом уровне могут использоваться типовые или "контрольные значения", обуславливающие необходимость вмешательства.
One member of the working group on health and population said that anonymous screening for AIDS could break down people's reluctance to be tested, particularly in certain cultures. Один из членов рабочей группы по здравоохранению и народонаселению заявил, что анонимное тестирование на предмет обнаружения СПИДа может способствовать преодолению нежелания людей, особенно представителей некоторых культур, проходить обследование.
Nutritional screening carried out in Luuq, Burdhubo and Bullo Hawa showed that 50 per cent of the people are suffering from acute malnutrition and 20 per cent from severe malnutrition. Проводившееся в Луке, Бурдхубо и Було-Хава обследование людей на предмет потребления пищи показало, что 50% из них страдают от острого белкового голодания, а 20% подвержены этому в жестокой форме.
In that respect, it is reassuring to note that the screening of mothers increased from 31 per cent in 2004 to 71 per cent in 2007. Antiretroviral treatment has been offered free of charge to those who require it. В этой связи отрадно отметить, что обследование матерей увеличилось с 31 процента в 2004 году до 71 процента в 2007 году.
Screening is carried out by recognized centres at no cost to parents. Для родителей это обследование является бесплатным.
Screening of contacts is carried out for particular infections such as hepatitis B and brucellosis. При наличии определенных инфекций, таких, как гепатит В и бруцеллёз, проводится обследование лиц, подвергшихся воздействию заразного начала.
Screening HIV patients for tuberculosis reduces the transmission of tuberculosis, provides an opportunity to administer preventive therapy or treatment and reduces mortality/morbidity associated with tuberculosis Обследование пациентов с ВИЧ на туберкулез позволяет сократить инфицирование туберкулезом, создает возможности для проведения профилактического лечения от туберкулеза и оказания медицинской помощи больным туберкулезом и сокращает смертность и заболеваемость как следствие туберкулеза
It includes medical review of children at school entry and at eight and twelve years, as well as vision and auditory screening and an immunisation programme for Mumps, Measles, Rubella, Hepatitis B and Tuberculosis. Программой предусматривается медицинское обследование детей при поступлении в школу и по достижении возраста 8 и 12 лет, а также проверка остроты зрения и слуха и иммунизация от эпидемического паротита, кори, краснухи, гепатита В и туберкулеза.
In 2009, 17,055 women in the South Province, 3,340 in the North Province and 1,476 in the Loyalty Islands Province underwent such screening. В 2009 году 17055 женщин прошли обследование молочных желез в Южной провинции, 3340 женщин в Северной провинции и 1476 женщин в Провинции островов Луайоте.