Английский - русский
Перевод слова Schedule
Вариант перевода Запланировать

Примеры в контексте "Schedule - Запланировать"

Примеры: Schedule - Запланировать
AC. agreed to resume its consideration of the subject at its next session, and requested the secretariat to schedule it for June 2003. АС. согласился возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и поручил секретариату запланировать ее на июнь 2003 года.
Mr. MAVROMMATIS suggested that the Committee should schedule a meeting on organizational matters at an early stage of the next session. Г-н МАВРОММАТИС предлагает запланировать заседание по организационным вопросам на начальной стадии следующей сессии.
The Meeting decided to schedule its next informal consultation for 6 June 2005. Участники совещания постановили запланировать следующую неофициальную консультацию на 6 июня 2005 года.
This would also help the Committee secretariat to schedule the necessary number of meetings and book rooms and interpretation accordingly. Это поможет также секретариату Комитета запланировать необходимое количество заседаний и соответствующие залы заседаний и услуги устных переводчиков.
To move forward, let me schedule an informal consultation on this matter and convey the date and time to you. Чтобы двигаться вперед, позвольте мне запланировать неофициальные консультации по этому вопросу и сообщить вам дату и время.
Given the increased scope of work for the second phase, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2010. Учитывая более развернутый масштаб работ на втором этапе, было бы целесообразно запланировать завершение проекта на 31 декабря 2010 года.
Several delegations asked the secretariat to distribute the draft of the GPA by mid-October and schedule a briefing on it. Несколько делегаций просили секретариат распространить проект ГПД к середине октября и запланировать проведение по нему брифинга.
Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. После проведенной дискуссии Конференция решила запланировать свое следующее совещание предварительно на 2024 июня.
The Group of 77 and China therefore requested the officers of the Committee to schedule such meetings. Поэтому Группа 77 и Китай просят должностных лиц Комитета запланировать такие заседания.
Look, when this Op is completed, I will try and schedule some time for you to talk with Ari. Слушай, когда эта миссия закончится, я постараюсь запланировать некоторое время чтобы ты смог поговорить с Ари.
All right, well, we need to schedule a bone-marrow biopsy as soon as possible. Ладно, хорошо, мы должны запланировать биопсию костного мозга на ближайшее время.
How many subjects do you think we can schedule in a night? Как вы думаете, сколько испытуемых мы можем запланировать на ночь?
It should be borne in mind that the Committee met for only six weeks a year and it was difficult to schedule meetings during that time. Следует помнить, что Комитет проводит свои заседания лишь в течение шести недель в году, и запланировать встречи в этот период времени довольно сложно.
For example, an administrator could store a sales report on Crystal Enterprise, and schedule this report to be run at the beginning of every month. Например, администратор может сохранить отчёт о продажах в Crystal Enterprise и запланировать его выполнение в начале каждого месяца.
I understand that Ambassador Kamal of Pakistan is eager to start his consultations immediately and intends to schedule meetings for that purpose in the very near future. Как я понимаю, посол Пакистана Камаль готов немедленно приступить к своим консультациям и намерен в самом ближайшем будущем запланировать совещания с этой целью.
In order to carry out the review, she had asked the Secretariat to schedule an additional meeting at 10 a.m. on 23 October. С целью проведения обзора она просила Секретариат запланировать 23 октября в 10 ч. 00 м. одно дополнительное заседание.
He suggested that the Committee should schedule a discussion of the urgent-action procedure with a representative of the Secretary-General at its next session. Он вносит предложение о том, что Комитету следует запланировать на свою следующую сессию обсуждение с представителем Генерального секретаря вопроса о процедурах незамедлительных действий.
In those circumstances it might be better to schedule the special session at a more propitious time, but in any case not before 1998. С учетом этих обстоятельств было бы, вероятно, целесообразнее запланировать специальную сессию на более подходящее время, и в любом случае не раньше, чем на 1998 год.
It is also necessary to schedule the consideration of items in a more balanced manner; some items can be discussed after the September to December period. Необходимо также запланировать рассмотрение пунктов на более сбалансированной основе; некоторые пункты могут быть обсуждены после периода с сентября по декабрь.
As there had not been sufficient time to schedule the report of another State party, the Committee would have time to deal with other matters. Поскольку было недостаточно времени для того, чтобы запланировать доклад другого государства-члена, у Комитета возникает время для обсуждения других вопросов.
Unfortunately, because of the lack of communications and resources, it was not always possible to schedule many field visits during a given budget year. К сожалению, ввиду отсутствия надлежащей связи и средств не всегда оказывается возможным запланировать большое число поездок на места в течение данного бюджетного периода.
I propose that we schedule a meeting either in January or July, at a time convenient for you. Я хотела бы предложить Вам запланировать нашу встречу в январе или в июле в удобное для Вас время.
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. По разным причинам нелегко запланировать рассмотрение по меньшей мере одного государства-участника в отсутствие доклада на каждой сессии.
And when I tried to schedule a tour of the facility so I could chart their progress, I was told the expansion had been canceled. И когда я собралась запланировать поездку на объект, чтобы составить план их прогресса, мне сказали, что расширение отменили.
The representative of the Netherlands hoped that it would be possible to schedule a meeting of the informal working group on the revision of annex 1, appendix 1 early in 2013. Представитель Нидерландов выразил надежду, что на начало 2013 года можно будет запланировать совещание неофициальной рабочей группы по пересмотру добавления 1 к приложению 1.