| Mama, I was so scared, I thought I was dying. | Я так испугалась, я решила, что я умираю. |
| But he was onto her, and that's why she got scared | Но он за ней следил, и поэтому она испугалась |
| I did get a little scared about the retirement thing, and, Ed, you know, this job, this is... this is who I am. | Я и правда немного испугалась этих разговоров о пенсии, и Эд, ты же знаешь, эта работа, это... это то, кем я являюсь. |
| Or she did and she was just scared and she still is, but I can't just abandon her like this. | А даже если и знала, то просто испугалась, я не могу её так бросить. |
| And after everything you asked me about what Zafar drank, I was scared it was dad who poisoned him. | А после всех ваших вопросов о том, что пил Зафар, я испугалась, что отец отравил его. |
| I was scared and he told me that 'that is how it is'. | Я испугалась, а он сказал мне: "Все нормально". |
| I didn't. I was scared that Mom would leave if she knew that you asked me to keep this secret for you. | Я испугалась, что мама тебя бросит, если узнает, что ты просил меня сохранить все в тайне. |
| She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out? | Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал? |
| You know, I saw you guys wrestling and I think I was... I was just scared. | Знаешь, я видела вас на тренировке и, думаю... я просто испугалась. |
| He was like totally covered up, so then I got scared, thinking that this kid's really messed up, | [Беверли:] Он был полностью замотан в одежду, и я испугалась, думая, насколько этот ребёнок может быть травмирован, |
| I could close my eyes just like that And like, I wasn't scared at all | Смогла вот так закрыть глаза и - совсем не испугалась. |
| It was just, like, one minute we were all working on the case together, and then the second I mentioned his name, she just lost all of her confidence and got scared. | Это было как только что мы работали над делом все вместе и уже в следующее мгновение я упомянула его имя, и она просто потеряла всю свою уверенность и испугалась. |
| Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist. | Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться. |
| They surrounded the car, and I was so scared, and... and I saw the guy, the same one from my building. | Они окружили машину и я так испугалась, и... и я видела парня, того же, из моего дома. |
| I had the feeling you had kept it up, I would have gotten really scared. | У меня было такое чувство... если бы ты стал продолжать, я бы по настоящему испугалась |
| If I had seen a ghost at your age, I would have been scared out of my wits. | В твоём возрасте я, увидев привидение, испугалась бы до чёртиков! |
| I did it because I was scared, and it was wrong and we should talk about it. | Я это сделала, потому что испугалась, и это было неправильно, и нам следует это обсудить. |
| And I'm sorry if you're scared, but I'm not your shield, okay? | Мне жаль, что ты испугалась, но я тебе не щит, поняла? |
| I was scared, but then another one said no and then one of them grabbed my arm. | Я испугалась, потом другой сказал "нет", потом ещё один схватил меня за руку. |
| And I got so scared when I first saw it that I ran out, but when I came back, it was gone. | И я так испугалась, что когда я впервые его увидела, я убежала но когда я вернулась, его уже не было. |
| I wanted to try to save him, but I got scared and I just saved myself. | Я хотела его спасти, хотела попробовать его спасти, но испугалась. |
| I didn't even see him until he was on me, and then he grabbed me, and I was just... I was so scared, I... | Я не видела его, пока он не напал, и потом он схватил меня, и я... я так испугалась, я... |
| Did you think I'd get scared, and jump into your arms like a damsel in distress? | Ты думаешь, я бы испугалась и прыгнула тебе на руки, как дама в беде? |
| Elena's gone and I think she's so scared to accept what happened that she's become a completely different person. | Я думаю, что она испугалась принять то, что случилось Что она стала полностью другим человеком |
| Yes, but, if they were lovers, why was she so scared of him during the procession? | Да, но если они были любовниками, почему она так испугалась его во время службы? |