Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Испугалась

Примеры в контексте "Scared - Испугалась"

Примеры: Scared - Испугалась
Mama, I was so scared, I thought I was dying. Я так испугалась, я решила, что я умираю.
But he was onto her, and that's why she got scared Но он за ней следил, и поэтому она испугалась
I did get a little scared about the retirement thing, and, Ed, you know, this job, this is... this is who I am. Я и правда немного испугалась этих разговоров о пенсии, и Эд, ты же знаешь, эта работа, это... это то, кем я являюсь.
Or she did and she was just scared and she still is, but I can't just abandon her like this. А даже если и знала, то просто испугалась, я не могу её так бросить.
And after everything you asked me about what Zafar drank, I was scared it was dad who poisoned him. А после всех ваших вопросов о том, что пил Зафар, я испугалась, что отец отравил его.
I was scared and he told me that 'that is how it is'. Я испугалась, а он сказал мне: "Все нормально".
I didn't. I was scared that Mom would leave if she knew that you asked me to keep this secret for you. Я испугалась, что мама тебя бросит, если узнает, что ты просил меня сохранить все в тайне.
She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out? Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
You know, I saw you guys wrestling and I think I was... I was just scared. Знаешь, я видела вас на тренировке и, думаю... я просто испугалась.
He was like totally covered up, so then I got scared, thinking that this kid's really messed up, [Беверли:] Он был полностью замотан в одежду, и я испугалась, думая, насколько этот ребёнок может быть травмирован,
I could close my eyes just like that And like, I wasn't scared at all Смогла вот так закрыть глаза и - совсем не испугалась.
It was just, like, one minute we were all working on the case together, and then the second I mentioned his name, she just lost all of her confidence and got scared. Это было как только что мы работали над делом все вместе и уже в следующее мгновение я упомянула его имя, и она просто потеряла всю свою уверенность и испугалась.
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist. Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться.
They surrounded the car, and I was so scared, and... and I saw the guy, the same one from my building. Они окружили машину и я так испугалась, и... и я видела парня, того же, из моего дома.
I had the feeling you had kept it up, I would have gotten really scared. У меня было такое чувство... если бы ты стал продолжать, я бы по настоящему испугалась
If I had seen a ghost at your age, I would have been scared out of my wits. В твоём возрасте я, увидев привидение, испугалась бы до чёртиков!
I did it because I was scared, and it was wrong and we should talk about it. Я это сделала, потому что испугалась, и это было неправильно, и нам следует это обсудить.
And I'm sorry if you're scared, but I'm not your shield, okay? Мне жаль, что ты испугалась, но я тебе не щит, поняла?
I was scared, but then another one said no and then one of them grabbed my arm. Я испугалась, потом другой сказал "нет", потом ещё один схватил меня за руку.
And I got so scared when I first saw it that I ran out, but when I came back, it was gone. И я так испугалась, что когда я впервые его увидела, я убежала но когда я вернулась, его уже не было.
I wanted to try to save him, but I got scared and I just saved myself. Я хотела его спасти, хотела попробовать его спасти, но испугалась.
I didn't even see him until he was on me, and then he grabbed me, and I was just... I was so scared, I... Я не видела его, пока он не напал, и потом он схватил меня, и я... я так испугалась, я...
Did you think I'd get scared, and jump into your arms like a damsel in distress? Ты думаешь, я бы испугалась и прыгнула тебе на руки, как дама в беде?
Elena's gone and I think she's so scared to accept what happened that she's become a completely different person. Я думаю, что она испугалась принять то, что случилось Что она стала полностью другим человеком
Yes, but, if they were lovers, why was she so scared of him during the procession? Да, но если они были любовниками, почему она так испугалась его во время службы?