Предложение |
Перевод |
The determinants of household savings are complex. |
Сбережения по линии домашних хозяйств определяются целым рядом сложных факторов. |
They were thus able to return with savings and belongings. |
Таким образом, они смогли вернуться, имея сбережения и личные вещи. |
Sharing storage infrastructures also offers savings. |
Экономию можно также получить за счет совместного использования инфраструктуры для хранения нефти. |
This resulted in savings of $497,700. |
Результатом этого стала экономия средств в размере 497700 долл. США. |
Significant tax savings would result if implementing partners avoided making purchases with UNHCR funds. |
Значительная экономия за счет налогов может быть достигнута в том случае, если партнеры по осуществлению не будут производить закупки на средства УВКБ. |
KPC finally makes deductions for costs savings realised. |
Наконец, "КПК" вычитает полученную ею экономию расходов. |
Lower requirements than budgeted resulted in savings of $16,700 under this heading. |
Более низкие по сравнению с бюджетной сметой потребности привели к экономии средств по данному разделу в объеме 16700 долл. США. |
Accessible, convenient savings systems for poor communities are also required. |
Кроме того, нужны доступные, удобные системы накопления сбережений для бедных общин. |
The savings achieved could be allocated to development programmes and peacekeeping missions. |
Сэкономленные в результате этого средства можно было бы выделить на осуществление программ в области развития и проведение миссий по поддержанию мира. |
The volume decrease represents savings envisaged through further efficiencies and cost control in the support infrastructure. |
Сокращение объема представляет собой экономию, которую ожидается достигнуть путем дальнейшего повышения эффективности и усиления контроля над расходами в рамках инфраструктуры вспомога-тельного обслуживания. |
Some savings in rent can be achieved by charging the benefiting regional projects. |
Некоторой экономии по статье аренды поме-щений можно добиться путем взимания этих рас-ходов с региональных проектов, которым оказы-вается помощь. |
Further savings are envisaged in travel and equipment with the decreased programme volume. |
В связи с сокраще-нием объема деятельности по программам преду-смотрена также экономия по статьям поездок и обо-рудования. |
Public savings remained marginally positive throughout the 1980s. |
В 80-е годы наблюдался некоторый рост сбережений в государственном секторе. |
The savings were somewhat offset by expenditure overruns relating mostly to miscellaneous services. |
Экономия была частично занижена в связи с перерасходом средств, связанным главным образом с прочими услугами. |
To restore employment-generating economic growth implies not only increasing savings and investment but also modifying its pattern. |
Восстановление экономического роста, приводящего к созданию рабочих мест, предполагает не только увеличение накоплений и инвестиций, но и изменение их структуры. |
The contribution by Norway of three satellite terminals resulted in savings under communications. |
В результате вклада Норвегии в виде предоставления трех терминалов для спутниковой связи возникла экономия, связанная с расходами на средства связи. |
These savings relate to disarmament activities. |
Эта экономия связана с деятельностью в области разоружения. |
Additional hardware and software are also being acquired through the redeployment of savings elsewhere. |
Кроме того, за счет перераспределения сэкономленных по другим статьям средств закупаются дополнительные аппаратные средства и программное обеспечение. |
In addition, as indicated, administrative savings are envisaged to benefit substantive programmes. |
Кроме этого, как было указано, планируется получение экономии средств по статье административных расходов, которые будут использованы для осуществления основных программ. |
The audits also identified over $146,000 in potential savings and improvements. |
Кроме того, в ходе ревизий было установлено, что меры по исправлению недостатков могут привести к экономии средств на сумму 146000 долл. США. |