Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасает

Примеры в контексте "Saving - Спасает"

Примеры: Saving - Спасает
It's not like he's saving the world or anything. Понимаешь, он ведь не спасает мир.
The girl actually thinks she's saving her father? Девушка действительно верит, что спасает отца?
You're a life- saving doctor and I'm just a comedian. Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
She saved you at the blind school and she's saving you now. Она спасла тебя в школе для слепых, и спасает тебя сейчас.
Well, was she out saving the world? Ну, а она разве спасает мир?
All of them involved The Flash saving the day with details that Barry couldn't have possibly even known. Везде Флэш спасает положение, причём с такими деталями, которые Барри не мог знать.
You think Mary Poppins is saving the children Mr Disney? Вы думаете, Мэри Поппинс спасает детей, мистер Дисней?
Tell Trudy if she gives us a face-to-face with him, I'll do a piece on him saving the Amazon. Скажи Труди, что если она устроит нам личное интервью с ним, я напишу статью про то, как он спасает Амазонку.
Eleanor Fay Bartowski, saving that dude's life. Элеонор Фэй Бартовски спасает жизнь этому чуваку!
So he shows up on the last day and takes credit for saving her? И он типа появляется в самый последний момент и спасает её?
It's not like I'm out saving the world. А не тот, кто спасает мир
You think you're the only one in here saving people, man? Вы думаете, что вы тут единственный, кто спасает людей, так?
She also develops and matures as a Sailor Soldier throughout the manga, assisted by her own guardians, the Sailor Quartet, and eventually saving Sailor Moon's life. Она также становится сильнее и опытней как воин в манге, получая в сопровождающие своих собственных хранителей, сейлор квартет, и даже спасает жизнь Сейлор Мун.
There are 21 manifestations of Tara, each devoted to different needs such as overcoming obstacles, saving beings from danger, and bringing protection, long life and peace. В Буддизме существует 21 проявление Тары, каждое из которых помогает существам в разных ситуациях, например, устраняет препятствия, спасает от опасности, дарует защиту, долгую жизнь и спокойствие.
Special Jury Prize: "For the personification of love saving the world." Специальный приз жюри: «За глубинное воплощение идеи любви, которая спасает мир.»
This demonstrates WFP's continuing commitment to helping to break the cycle of hunger in these countries, with humanitarian assistance not only saving lives but also serving as critical investment for longer-term food security and development. Это демонстрирует сохраняющуюся приверженность ВПП оказанию содействия в преодолении цикла голода в этих странах, причем гуманитарная помощь не только спасает жизни людей, но и вносит крайне важный вклад в обеспечение более долгосрочной продовольственной безопасности и развития.
Suren he does the saving but it's your visions that tell him that Timmy's trapped in the well. Конечно, это именно он спасает но именно ты говоришь ему, где Тимми, пойманный в ловушку.
The Committee noted that more than 50 countries had participated in World Space Week in 2006 and that the theme of the activities for 2006 had been "Space for saving lives". Комитет отметил, что в 2006 году во Всемирной неделе космоса участвовало более 50 стран и что в ее рамках проводились мероприятия по теме "Космонавтика спасает жизнь".
This is the one that's saving you from yourself? Та, что спасает тебя от тебя самой?
This is the dramatic footage of Walter O'Brien saving the life of a young boy who'd been trapped in a sinkhole on Zuma Beach. "Это уникальные кадры на которых Уолтер О'Брайен спасает жизнь маленькому мальчику, который попал в воронку на пляже Зума."
That red streak you've been hearing whispers about, The one mysteriously saving people these past few months? Эта вспышка, о которой все слышали, кто-то, кто спасает людей в последнее время?
Look, I do not object to her saving women and children, but I do object to her calling me a liar and then ignoring me until she needed my kidney. Слушай, я не против, что она спасает женщин и детей, но я против того, что она называет меня лгуньей, а потом игнорирует, пока ей не понадобилась моя почка.
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно.
I am the last to condone Vincent's missions, but at least it's always been saving innocent people, and that is Tori. меньше всего мне нравятся миссия Винсента, но он хотя бы спасает невинных людей, как Тори.
After all, saving statistical lives does save individuals. В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.