| We'll save you a gin and tonic? | Нам тебе оставить джин с тоником? |
| Might as well have fun while we can and... save the serious stuff for later. | нкжно развлекаться пока мы можем... оставить серьезные вещи на потом. |
| Shall I save the juice pack or have it now? | Оставить сок на потом или сейчас выпить? |
| You know like when you get a new pack, you always flip one over and save it for last and then when you get to it you make a wish. | Знаешь, когда открываешь новую пачку, всегда переворачиваешь одну, чтобы оставить напоследок, а когда доходит до нее дело, то сможешь загадать желание. |
| This is great: That "The Cave" was elected best can save it or throw it away. | Здорово, "Пещера" была выбрана лучшей, а мы... можем оставить её или выбросить |
| My dad wrote "Save for Bob" on all the food at our house. | Папа написал "Оставить для Боба" на каждом пакете еды в доме. |
| Can we save this for the... | Мы можем оставить это до... |
| Can't we just save him a piece? | Можем оставить ему кусочек. |
| We can save that one. | Мы можем его оставить. |
| I thought I'd save that for later. | Хотел это оставить на потом. |
| Make sure you save one of those for me. | Мне оставить не забудьте. |
| Could we save a seat for Miles? | Нам оставить место для Майлза? |
| Should I save you a couple plates? | Оставить вам пару порций? |
| No, we'll save that for Markus. | Нет нужно оставить и Маркусу. |
| Better save some for later. | Лучше оставить немного на будущее. |
| We'll just drain the polliwogs out and save the grog. | Можно выкинуть головастиков, а выпивку оставить себе. |
| All right, all right, maybe we'll just save that for the lightning round. | С ума сошёл? Хорошо, хорошо, этот можно оставить для блиц-раунда. |
| Can we save memory lane till after we contain... this psychotic super-powered killing machine? | Можем мы оставить воспоминания до того, как доберемся до этой психованной супер-сильной машины для убийств? |
| Save me some cold pasta? | Оставить мне немного холодной пасты? |
| Save me some cold pasta? - I'll leave it on the stove for you. | Оставить мне немного холодной пасты? - Оставлю в плите. |
| Judging by the "Save for VE Day," scrawled on the label, I'd say yes. | Судя по надписи "Оставить на День Победы", я бы сказала, что да. |
| Save you some Cr? es Suzettes? | Оставить тебе "Креп Сюзетт"? |
| Maybe there's a way we can save Vicky... and let them stay together. | Возможно, вы можем спасти Вики... и оставить их вместе. |
| Go check out a show, but save room for carrot cake! | Загляните на концерт, но не забудьте оставить место для морковных пирожных! |
| For that you'd save yourself, leave your friends behind? | Для этого ты должен уберечь себя, оставить своих друзей? |