Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарной

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарной"

Примеры: Sanitation - Санитарной
A sample survey approach can be cost-effective for assessing the impact of different sanitation investments on different segments of society. Экономически эффективным при оценке воздействия различных инвестиций в сферу санитарной профилактики на разные сектора общества может быть подход, предусматривающий проведение выборочного обследования.
In the area of urban sanitation, China and Indonesia have made progress. В том, что касается создания санитарной инфраструктуры в городских районах, то прогресс достигнут в Китае и Индонезии.
Persons performing non-military alternative service were found work in a psychiatric hospital in the capital, Tbilisi, and in the sanitation services. Лица, проходящие невоенную службу, были трудоустроены в психиатрической больнице столицы страны - Тбилиси, службах санитарной очистки и т.д.
Public sector water undertakings are the providers of water and sanitation services for the great majority of the population in developed and developing countries. Государственные предприятия водоснабжения являются поставщиками услуг водоснабжения и санитарной очистки для подавляющей части населения развитых и развивающихся стран.
This included the joint implementation of capacity-building programmes for journalists, mayors and water and sanitation professionals. Сотрудничество включало в себя совместное осуществление программ по созданию потенциала для журналистов, мэров, а также специалистов в области водных ресурсов и санитарной обработки.
Economic development leading to urban growth without sufficient sanitation infrastructure can result in increased vector breeding and transmission. Экономическое развитие, сопровождающееся ростом городов, недостаточно обеспеченных санитарной инфраструктурой, может приводить к более активному размножению переносчиков инфекции и ее распространению.
The second implication is that costs to the environment should be factored in the prices charged for water and sanitation services. Второй момент заключается в том, что издержки для окружающей среды должны учитываться в ценах на услуги по водоснабжению и санитарной очистки.
Let the record show that we question that hotel's sanitation procedures. Запишите в протокол вопрос о санитарной проверке этого отеля.
Adequate sustainable energy services are critical inputs in providing for human health, education, transport, telecommunications and water availability and sanitation. Надлежащая организация процесса устойчивого энергоснабжения вносит исключительно важный вклад в обеспечение здравоохранения, образования, транспорта, связи, водоснабжения и санитарной профилактики.
Chlorine is used in the production of a variety of industrial and consumer products, such as pharmaceuticals, textiles and in water sanitation. Хлор используется в производстве целого ряда промышленных и потребительских товаров, таких как лекарственные препараты, текстиль, а также в процессе санитарной обработки воды.
UNIDO was to be commended on the success in Mexico of its integrated programme on environmentally rational technology transfer for water resources management and sanitation. Следует воздать должное ЮНИДО в связи с успехом ее комплексной программы по экологи-чески рациональной передаче технологий для управления водными ресурсами и санитарной обра-ботки в Мексике.
Humanitarian assistance efforts focused on food aid, shelter, health, education, water and sanitation, and mine action. Усилия по оказанию гуманитарной помощи были направлены на предоставление продовольственной помощи, жилья, медицинского обслуживания, образования, воды и санитарной инфраструктуры, а также проведение операций по разминированию.
International assistance from WHO and UNICEF should be requested, inter alia to address the issue of providing safe drinking water and increased access to sanitation. Следует обратиться за международной помощью к ВОЗ и ЮНИСЕФ, в частности для решения проблемы обеспечения безопасного питьевого водоснабжения и расширения доступа к санитарной профилактике.
Water and sanitation projects include new water-treatment plants in Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, and the provision of equipment for garbage removal and sanitary landfill. Проекты в области водоснабжения и санитарии включают строительство новых водоочистных сооружений в Дахуке, Эрбиле и Сулеймании и обеспечение оборудования для удаления мусора и санитарной свалки.
UNICEF provided coordination and resource support to the government and local and international non-governmental organizations in ensuring access to safe water, hygiene and sanitation in the accommodation centres. ЮНИСЕФ организовывал координацию и оказал поддержку в предоставлении ресурсов правительству и местным и международным неправительственным организациям в обеспечении доступа к безопасной с санитарной точки зрения воде и соблюдения норм гигиены и санитарии в центрах проживания.
Current thinking accepts that the management of water, as well as sanitation and human settlements, must be undertaken using an integrated and ecosystem approach. Согласно бытующим в настоящее время мнениям, управление водными ресурсами, а также санитарной деятельностью и населенными пунктами должно осуществляться на основе применения комплексного и учитывающего потребности экосистем подхода.
The total sanitation investment for the 10 zones is lower than the amount that would have been required for a single project covering the entire city. Общий объем инвестиций в создание санитарной инфраструктуры в 10 зонах ниже суммы, которая потребовалась бы для создания единой общегородской системы.
34 The school sanitation and hygiene education programme has been extended to more than 70 countries in the past five years; see. 34 Программа просвещения по санитарной профилактике и гигиене в школах за последние пять лет была расширена и распространилась на более чем 70 стран; см. .
The Plurinational State of Bolivia has also implemented policies on access to safe water, sanitation, micro-irrigation and irrigation in rural areas for indigenous peoples. Одновременно Многонациональное Государство Боливия проводило политику обеспечения доступа коренных народов к безопасному с санитарной точки зрения водоснабжению, санитарии, микроорошению и ирригации в сельских районах.
Similarly, the costs of ecosystem degradation and river pollution caused by poor sanitation do not accrue to one group of people. Аналогичным образом издержки, связанные с деградацией экосистем и загрязнением рек вследствие неудовлетворительной санитарной очистки не выпадают на долю одной группы населения.
Please provide information on the impact of steps taken, including those mentioned in paragraph 268 of the State party report, to ensure adequate sanitation and access to safe and clean water, in particular in rural areas. Просьба представить информацию о действенности мер, в том числе упоминаемых в пункте 268 доклада государства-участника, которые принимаются для обеспечения надлежащей санитарной инфраструктуры и доступа к безопасной и чистой воде, в особенности в сельских районах.
(e) Poor sanitation, given that many of the sewage treatment plants are non-operational; е) неудовлетворительной санитарной обстановки, которая обусловлена выходом из строя многих предприятий по очистки сточных вод;
The secretariat is currently preparing three policy/strategy papers - on health, education, and water and environmental sanitation - which will be presented to the Executive Board in 1995. В настоящее время секретариат занимается подготовкой трех программных/ стратегических документов - по вопросам здравоохранения, образования, санитарной охраны воды и окружающей среды, - которые будут представлены Исполнительному совету в 1995 году.
Urban areas require more extensive social services, notably for sanitation, fire protection, and policies and programmes to ensure adequate shelter for existing residents and the often large numbers of new migrants. В городских районах необходимо расширять систему социальных услуг, в частности по санитарной очистке, борьбе с пожарами, а также осуществлять политику и программы по обеспечению надлежащим жильем постоянных жителей, а нередко и большое число новых мигрантов.
A massive infusion of funding is particularly needed with regard to the provision of sanitation in urban and rural areas and for the treatment of effluents polluting river and groundwater basins. Массовый приток финансовых средств особенно необходим для санитарной охраны городских и сельских районов и для обработки сточных вод, заражающих бассейны рек и грунтовые воды.