Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Выборок

Примеры в контексте "Samples - Выборок"

Примеры: Samples - Выборок
There are many valid reasons why larger countries might need to use larger samples - for example in order to identify sub-populations, regions etc. Существует большое число веских причин, по которым крупные страны могут нуждаться в использовании крупных выборок, например для идентификации подмножеств, регионов и т.д.
The sizes and compositions of the samples varied in the two periods, therefore no importance should be given to comparisons over time. Размеры и состав выборок варьируются в зависимости от периода, поэтому не следует придавать большого значения различию показателей за разные годы.
Every effort will also be made to recover the samples from previous surveys so as to build up a historical record of the survey burden. Будут предприниматься усилия по получению выборок проведенных обследований с целью ведения истории нагрузки, связанной с обследованиями.
This method, described in "The two-by-two coordination of samples" below, is based on the random allocation of a number to each entity. Этот метод, описываемый во вставке "Попарная координация выборок", опирается на присвоение каждой единице случайного номера.
Under the condition of small, independent samples, the variances of the table values can also be estimated. Кроме того, может быть произведен расчет дисперсий табличных значений, но только в случае небольших независимых выборок.
Unlike data that are generated from other methods, such as administration records, in-depth interviews, and observation, population-based surveys obtain information from randomly selected samples. В отличие от данных, собираемых с помощью других методов, например данных административных документов, углубленных опросов и наблюдений, обследования населения позволяют получить информацию на основе случайных выборок.
(b) The results of the aggregation and analysis of available data all have an inherent uncertainty determined by factors including the size and independence of samples, model types and other methodological properties. Ь) любым результатам агрегирования и анализа имеющихся данных свойственна неопределенность, обусловленная различными факторами, включая величину и самостоятельность выборок, типы моделей и другие методологические характеристики.
He stressed that the gases were not new compounds but had only recently been detected in the atmosphere, including through analysis of historical air samples and air trapped in snow. Он подчеркнул, что эти газы не являются новыми соединениями, а просто были лишь недавно выявлены в атмосфере, в том числе путем анализа выборок воздуха за длительный период времени и воздуха, содержащегося в снежном покрове.
I would note that such use of the Register entails the development of sampling tools and the coordination of control samples during the whole interlinked process of management and maintenance of the Register. Замечу, что такое использование Регистра предполагает разработку инструментов выборки и координацию контрольных выборок по всей технологической цепочке управления и ведения Регистра.
The report, however, notes that the estimate has a wide margin of error because of the small size of the samples. В докладе, однако, отмечается, что у этой оценки большая степень погрешности из-за небольшого размера выборок.
There are many disadvantages with this procedure, for example that different assessments give different samples and that it is not possible to measure the quality of a sample. Этот метод имеет много недостатков, например, поскольку различия в субъективных оценках влекут за собой составление различных выборок и поскольку нет никакой возможности оценить качество выборки.
In view of the limited samples used in the survey, however, those figures need to be considered with caution before applying them to the global landmass. Однако, учитывая ограниченность выборок, использованных в ходе обследования, следует осторожно подходить к возможности применения этих данных в отношении глобального континентального массива.
Such a solution allows a reduction in the number of depth samples per pixel to about 16 or fewer while maintaining a high quality result, and allows the use of SSAO in soft real-time applications like computer games. Такое решение позволяет сокращать количество выборок глубины на пиксель к приблизительно 16 или меньше, в то же время предоставляя высококачественный результат и позволяя использовать SSAO в приложениях реального времени, таких как компьютерные игры.
The sample odds ratio n11n00/ n10n01 is easy to calculate, and for moderate and large samples performs well as an estimator of the population odds ratio. Выборочное отношение шансов n11n00/ n10n01 легко рассчитывается, и для умеренных и больших выборок дает хорошую оценку генерального отношения шансов.
The result is that each choice is independent of all the other choices, and the set of samples is technically referred to as independent identically distributed. Результат каждой такой выборки независим от всех других выборок и множество выборок технически считается независимыми одинаково распределёнными случайными величинами.
Moreover, the coverage of censuses supports analysis at highly disaggregated geographic levels, such as municipalities or districts, which is not always feasible for surveys, depending on the samples used. Кроме того, сфера охвата переписей позволяет проводить анализ на весьма низком уровне географического агрегирования (в том числе по городам или районам), что не всегда возможно в рамках обследований, основанных на использовании выборок.
On the basis of representative samples taken in 1989-1991, approximately 5 per cent of all Dutch dwellings are regarded as being "in serious disrepair", while another 15 per cent lack certain basic amenities or are unfit for habitation. На основе анализа представительных выборок, сделанных в 1989-1991 годах, было установлено, что примерно 5% всех жилищ в Нидерландах "требует серьезного ремонта", а еще 15% не имеют элементарных удобств или непригодны для жилья.
The most difficult problem in selecting full probability samples for a CPI is the lack of appropriate sampling frames of items. Endnotes Наиболее сложной проблемой, связанной с определением полностью вероятностных выборок для ИПЦ является отсутствие надлежащих основ выборки товаров.
In designing commodity samples, about 100 of the basic groups are sub-divided, into about 400 sub-groups, so there are a little over 600 separate commodity definitions. При формировании выборок товаров около 100 первичных групп подразделяются на примерно 400 подгрупп, в результате чего мы имеем чуть более 600 спецификаций отдельных товаров.
The increased number of samples will also compensate for variations in data quality at the village level (second stage sample) due to the limited ability to supervise directly the enumeration process. Увеличение числа выборок должно также компенсировать колебания качества данных на уровне отдельных деревень (выборка второго этапа) из-за ограниченных возможностей прямого контроля над процессом переписи.
Alternatively, two different samples can be linked using the movement of the items common to both samples. Альтернативно увязка двух различных выборок может производиться с использованием динамики цен на товары, общие для обеих выборок.
For the census programme: modification of existing strategy for drawing microdata samples from the population and housing censuses; conduct census comparability study; draw microdata census samples. Что касается программы переписи, то планируется внесение изменений в существующую стратегию для формирования выборок микроданных на основе результатов переписей населения и жилищ; проведение исследования по изучению сопоставимости переписей; разработка выборок микроданных переписей.
Only a few studies, mostly conducted in Africa, have measured the prevalence of school-based violence against girls in representative samples of students. Лишь в нескольких исследованиях, в основном проведенных в Африке, была приведена количественная оценка распространения школьного насилия в отношении девочек на фоне репрезентативных выборок данных об учащихся.
Analysis of representative samples of import entries shows that some 20-30 per cent of them are incorrect in at least one respect. Анализ репрезентативных выборок партий импортных деклараций показывает, что около 20 - 30% из них являются неправильными, хотя бы по одной позиции.
This is the link between methodology and the implementation of samples, collections and forms. Требования на этот счет касаются способности обеспечивать связь между методологией и практическим составлением выборок, сборников и формуляров.