Английский - русский
Перевод слова Samples
Вариант перевода Выборок

Примеры в контексте "Samples - Выборок"

Примеры: Samples - Выборок
Statistical data from enterprises and private farms are collected using separate samples. Статистические данные от предприятий и частных хозяйств собираются с использованием отдельных выборок.
Meanwhile, some experts cautioned that the empirical evidence was mixed, and that statistical results depended on the definition of resources and country samples. Между тем другие эксперты отмечали, что накопленный практический опыт не позволяет делать однозначных выводов и что статистические результаты зависят от определения ресурсов и статистических выборок стран.
The two periods are not comparable because the sizes and compositions of their samples varied. Эти два периода несопоставимы из-за различия в размерах и составе выборок.
The data are collected by the National Statistical Institutes, in most cases, on the basis of stratified random samples. Данные собираются национальными статистическими учреждениями, в большинстве случаев на основе стратифицированных случайных выборок.
It has a population register and they check for under and over count with two independent samples which also collect additional information. Он располагает регистром населения и осуществляет проверку на недоучет и двойной учет с использованием двух независимых выборок, по которым также собирается дополнительная информация.
Reliable figures at the neighbourhood level however, can only be computed on the basis of large samples or integral sources. Однако на уровне кварталов надежные цифровые показатели могут быть рассчитаны только на основе крупных выборок или интегральных источников.
The comparisons were performed using the two samples, lacking the ability to compare individual records. В силу невозможности сопоставить индивидуальные данные сравнительный анализ был проведен с использованием двух выборок.
Then may be the most critical issue: the number of samples. Затем может возникнуть наиболее критическая проблема: число выборок.
In Canada, national estimates based on repeated school samples are recent and thus cannot provide long-term trend data. Национальные оценки Канады подготовлены на основе повторяющихся школьных выборок и охватывают относительно недавний период, поэтому они не могут служить основанием для определения долгосрочных тенденций.
First, data indicating low levels of incidence can be unsound when based on small samples. Во-первых, данные, свидетельствующие о небольшой частоте случаев злоупотребления героином, могут быть неверными, если они основаны на анализе небольших выборок.
Canada, Australia, Finland and Italy have started to conduct national VAW surveys based on large samples. Канада, Австралия, Финляндия и Италия приступили к организации национальных обследований насилия в отношении женщин на основе крупных выборок.
This would be a positive result, since small samples cannot assure data quality. Это было бы положительным итогом, поскольку использование малых выборок не позволяет гарантировать качество статистических данных.
It is the inspector's responsibility to examine enough samples to ensure an accurate picture of the lot: generally 20 kg per 10000 kg. Осмотр достаточного числа выборок для составления полного впечатления о партии (обычно 20 кг на 10000 кг) является обязанностью инспектора.
A multi-year step-wise approach is used to verify emissions estimates for the refrigeration and air-conditioning sector, which involves collecting representative samples of data on installed capacity and leaks registered in logbooks. В целях проверки оценок выбросов по сектору холодильной техники и кондиционирования воздуха применяется многолетний поэтапный подход, предусматривающий сбор репрезентативных выборок данных о проектной мощности и утечках, зарегистрированных в журналах.
Given these results, it was decided to carry out both surveys annually, coordinating a census of potential research companies using random samples. С учетом этих результатов было решено ежегодно проводить оба обследования, координирующих перепись компаний, занимающихся, возможно, научно-исследовательской деятельностью, с использованием случайных выборок.
Instead of building a single smoother from the complete data set, 100 bootstrap samples of the data were drawn. Вместо построения единого сглаживателя из всего набора данных извлечено 100 выборок бутстрэпов данных.
The expansion factor was calculated by dividing the total number of segments in a stratum by the number of samples inside the stratum. Коэффициент расширения был рассчитан путем деления общего количества сегментов в зоне на количество выборок внутри зоны.
Remote sensing is used for crop yield forecasts, for stratifying agricultural samples, for geographical information systems, and for other applications. Методы дистанционного зондирования используются для подготовки прогнозов урожайности культур, стратификации сельскохозяйственных выборок, ведения географических информационных систем и в других прикладных целях.
More work, however, needs to be done to gain better insight into the adequacy of the number of observations or samples in each survey. Однако с тем чтобы получить представление об адекватности числа наблюдений или выборок в рамках каждого обследования необходимо провести дополнительную работу.
They have been elicited from several representative samples of Finnish adult population with an additive 3-stage valuation model based on the multi-attribute utility theory. Эти веса были получены на основе нескольких репрезентативных выборок взрослого населения Финляндии с использованием дополнительной модели трехэтапной оценки, построенной на основе концепции многофакторной полезности.
One of the criteria for determining the optimal size of the CPI samples is the cost of the price collection. Одним из критериев для определения оптимального размера выборок ИПЦ являются расходы по регистрации цен.
In the test phase, representative samples of populations are being surveyed, pending national exercises when the testing is complete. На этапе проверки проводится обследование представительных выборок населения, после чего, когда проверка заканчивается, проводится национальное обследование.
The availability of a functioning market with a sufficient number of samples to be used for the survey; наличие функционирующего рынка с достаточным количеством выборок, которые могут быть использованы для анализа;
The need for statistical software to transform samples to a valid system. потребность в статистическом программном обеспечении для преобразования выборок в действительную систему.
The importance of having a comprehensive reference population for the creation of samples that could be representative of all sub-population groups was also emphasized. Была также подчеркнута важность определения всеобъемлющей базисной совокупности для целей формирования выборок, которые могли бы быть репрезентативными для всех подгрупп населения.