Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русскими

Примеры в контексте "Russians - Русскими"

Примеры: Russians - Русскими
Whatever business you tryin' to do through the Russians, you got to go through me first. Чё бы ты не хотел прокрутить с русскими, придётся делать через меня.
He went to the Russians a week ago, and said he had a contact, an American. Неделю назад он связался с русскими, и сказал, что завел контакт
Subordinating the tribes and some EMI, the Swedes believed in a quick and easy victory over the Russians, whose troops had been defeated by the Mongols. Подчинив до этого племена сумь и емь, шведы верили в быструю и легкую победу над русскими, войска которых были разбиты монголами.
When Dante (Morgan Spector) awakens, Carrie (Claire Danes) persuades him to further elaborate on his collusion with Simone Martin (Sandrine Holt) and the Russians. Когда Данте (Морган Спектор) просыпается, Кэрри (Клэр Дэйнс) убеждает его подробнее рассказать о своём сговоре с Симон Мартин (Сандрин Холт) и русскими.
When Fidel started getting chummy with the Russians, he saw the writing on the wall, joined the resistance and spent his junior year in a Cuban prison. Когда Фидель начал общаться с русскими, он увидел надпись на стене, присоединился к сопротивлению и провел свой первый курс в кубинской тюрьме.
Now, it doesn't take a political scientist... to see that our Cold War with the Russians isn't ideological... it's based upon fear. Нам не нужна толпа ученых... чтобы увидеть, что наша война с русскими не логична... она основана на страхе.
If that didn't happen to you with the Russians, how about the Manchurians or the Koreans? Если с русскими ничего не было, то как насчёт манчжуров или корейцев?
Our country was stolen from us a long time ago, and then shared between the Austrians, the Germans and the Russians. Нашу страну давно у нас украли, и поделили между австрийцами, немцами и русскими.
Under Russian rule, power in the region remained primarily in the hands of the Lithuanian nobility, but some administrative jobs were gradually taken over by Russians, who also settled in cities such as Vilnius and Kaunas. В период русского правления власть в регионах оставалась, в основном, в руках польской знати, но некоторые административные должности были заняты русскими, которые также селились в таких городах, как Вильнюс и Каунас.
Hopes that a Giray from the Caucasus would return to liberate Crimea continued until the very conquest of North Caucasus by the Russians in 1859. Надежды, что Герай вернется с Кавказа после "освобождения" Крыма, теплились до самого завоевания Северного Кавказа русскими в 1859 году.
A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino. Победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным.
First we'll have the ring authenticated and delivered to the Russians, and then we'll release Burke. Мы проверим, подлинное ли кольцо, и отдадим его русскими, а затем освободим Бёрка.
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people. Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
I don't know what to do about depression, Russians, the crime in the streets. Я не знаю, как быть с депрессией, с инфляцией... с русскими, с преступностью на улицах.
There is also no evidence of any Russians fulfilling the requirements for membership of the order and succession to a commandery set out in the statutes issued by Emperor Paul. Также не существует никаких свидетельств о выполнении русскими дворянами требований к членству в ордене и правопреемстве Командорства, изложенные в уставах, изданных императором Павлом.
I fought the Russians while you hid under the bed in your pajamas crying like girl! Я сражался с русскими, пока ты прятался под кроватью в своей пижаме и плакал как девочка!
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and jeopardize the C.I.A. operation. Вы поговорите с этими русскими, это может поднять пыль, поднять тревогу насчет Чарли Рейнольдса. и поставить под угрозу операцию ЦРУ.
They are ready to welcome the Russians! Армяне готовы распахнуть двери перед русскими! - Я хочу уйти.
Who are you with, the Russians or the police? С кем вы, с русскими или с полицией?
The city was burned down by the Swedes in 1567, and again by the Russians in 1575. Повторно город был сожжён шведами в 1567 году и снова русскими в 1575 году.
Most of the names of islands in the Baku archipelago, including Boyuk Zira, were changed by the Russians and partially by Cossacks, who appeared in the Caspian Sea region in the 17th century. Большинство названий островов Бакинского архипелага, в том числе и Бёюк-Зиря, было изменено русскими, в частности казаками, появившимися на Каспии в XVII веке.
After the capture of Yerevan by Russians as result of the Russo-Persian War, the main mosque in the fortress, built by Turks in 1582, was converted to an Orthodox church under the orders of the Russian commander, General Ivan Paskevich. После захвата Еревана русскими в результате русско-персидской войны главная мечеть в крепости, построенная турками в 1582 году, была преобразована в православную церковь по приказу русского командира генерала Ивана Паскевича.
Look, Charlie, I don't know what you heard or what you think you might know, but we got the same deal going with the cartel as we had with the Russians. Послушай Чарли, я не знаю что ты там слышал или что ты, по-твоему знаешь, но у нас сейчас такой же договор с картелем, который был с русскими.
Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons. Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений.
Dante's heart temporarily stops and his survival is left in question, which becomes even more crucial to Saul and Carrie when they learn that Martin has escaped, meaning Dante is their only connection to the Russians. Сердце Данте временно останавливается, и его выживание остаётся под вопросом, что становится ещё более важным для Сола и Кэрри, когда они узнают, что Мартин сбежала, а это означает, Данте - их единственная связь с русскими.