| It seemed more Russian. | Мне казалось, так больше по-русски |
| I can't speak Russian. | Я не говорю по-русски. |
| In the Russian language I told him to let it go and he did it. | Я ему по-русски сказал отпусти кошку и он отпустил. |
| Poor Ian did not know a word of Russian, and Dapkūnaitė lives in England. | Несчастный Иэн по-русски вообще ни слова не говорил, а Дапкунайте живёт в Англии. |
| Maybe this Russian bully stuff works on a chessboard, but not here. | Быковать по-русски можешь в шахматах, а здесь не надо. |
| Left-click for Russian, right-click for Romanian. | Жмёшь левую кнопку - говорят по-русски, правую кнопку - по-румынски. |
| Many others, including Yana's Friends and Saint Clara, feature a heavy dose of Russian. | Кроме того, в ряде фильмов, включая «Друзья Яны» и «Святая Клара», при иврите как основном языке, значительная часть диалогов ведётся по-русски. |
| Russian and Russian-speaking doctors in North Carolina. | Русские и русскоязычные врачи в Северная Каролина. Доктор, говорящий по-русски в Америке. |
| In 1811, it was reported that most could speak the Russian language and had adopted Russian names. | К 1811 году все жители Усишира уже могли изъясняться по-русски, знали русскую грамоту, носили кресты и имели русские имена. |
| We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian - a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin. | Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по-русски - то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина. |
| Nevertheless, knowledge of Russian continued to be more widespread than knowledge of Latvian. | Однако по-русски в стране говорило больше людей, чем по-латышски. |
| He was trained as a director at VGIK in Moscow and learned to speak Russian. | Он прошёл режиссёрскую подготовку во ВГИКе в Москве, там же научился говорить по-русски. |
| Ukrainian is Ukraine's official language and is widely spoken in Kyiv, but Russian predominates in the city. | Несмотря на то, что украинский язык является официальным и широко используется по всей Украине и в Киеве, большинство населения Киева говорит по-русски. |
| He's with a nasty, filthy savage monkey who can hardly speak Russian. | С ним чужой, дикий, плохо говорящий по-русски, грязный, злобный чебурек. |
| The FFM divided itself variously into two, three or four teams using three interpreters; one team with strong or native Russian speakers worked without an interpreter. | Члены Миссии по установлению фактов делились, в зависимости от ситуации, на две, три или четыре группы и использовали трех переводчиков; одна группа, где был кто-то из русскоговорящих или хорошо говорящих по-русски, работала без переводчика. |
| Up to the 4th grade of the school he studied at the Kabardian school and did not know a word of Russian. | До 4-го класса учился в кабардинской школе и ни слова не знал по-русски. |
| Raised in a predominantly Yiddish-speaking village, young Lemlich learned to read Russian over her parents' objections, sewing buttonholes and writing letters for illiterate neighbors to raise money for her books. | Воспитанная в преимущественно говорящей на идише среде, юная Лемлих научилась читать по-русски, писала письма за неграмотных соседей и шила петлицы, чтобы собрать деньги для приобретения книг. |
| Mr. Sychou (Belarus) (interpretation from Russian): This is by no means the first time this year that the United Nations has considered questions related to the socio-economic impact of growing globalization and interdependence, and to the policy implications for Governments. | Г-н Сычев (говорит по-русски): В текущем году далеко не в первый раз в рамках Организации Объединенных Наций рассматривается вопрос о социально-экономическом воздействии растущей глобализации и взаимозависимости на проводимою правительствами политику. |
| We speak German, English, Russian and via conference calls using an interpreter we may communicate also in other national languages of our customers (e.g. Spanish, French etc.). | Мы говорим по-немецки, по-английски, по-русски, и мы также можем общаться на других национальных языках наших покупателей при помощи конференц-связи с переводчиком (испанский, французский, и т.д.). |
| On December 7, 1966 addressed to the most holy Patriarch Alexis from Pnompenh the letter from Russian emigrants - refugees from China, has been sent. | Последняя литургия в Соборе была отслужена протоиереем Стефаном У на следующий день, на Преображение. Во время службы в Собор вошли несколько молодых китайцев, говоривших по-русски. |
| Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). | Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения. |
| You listened to my Italian, German, Russian, French. I studied for my exams. | Я провожал тебя в училище, готовился к экзаменам, говорил с тобой по-итальянски, по-русски, по-французски, готовился к экзаменам, ты кричала, иногда не без причины. |
| If you can tell me the Russian for "apply your own bloody suntan lotion." | Если научите как по-русски: "Сама мажься своим средством." |
| General Skobelev is also reported to have said that "I want to inscribe on my banner: 'Russia for Russians and in a Russian way,' and raise this flag as high as possible!" | Некоторые полагают, что автором является генерал М. Д. Скобелев, которому приписывают слова: «Хочу написать на своем знамени: "Россия для русских и по-русски", и поднять это знамя как можно выше!». |
| [Man Speaking Russian] | [Говорят по-русски] Биг босс прибыл из Сараево. |