| And my question is what's the rush? | Встречный вопрос: к чему спешка? |
| No, what is the rush? | Да, ну, а к чему спешка? |
| What's the rush, Fred? | К чему такая спешка, Фред? |
| Well, what's the rush here? | Ну, а к чему такая спешка? |
| The last time we talked about our future, he basically said "what's the rush?" | В последний раз, когда мы разговаривали о будущем, он практически сказал "К чему спешка?". |
| So what's the rush, if you don't mind me asking? | Если вы не возражаете, я спрошу, к чему такая спешка? |
| He doesn't have to rush off, does he? | К чему такая спешка, верно? |
| I am fluent in boy, and I am pretty sure That "what's the rush?" Doesn't mean "let's have a baby now." | Я знаю мужчин, и я уверена, что "К чему спешка" не значит "Давай сейчас же заведем ребенка". |
| But, you know, not that I'm not thrilled, it's just, you know, what's the rush? | Не то чтобы я недоволен, просто к чему такая спешка? |
| I would ask for an answer to that and, while I am about it, an answer to the question that I put earlier: Why all the rush? | Я хотел бы получить ответ на этот вопрос и - пока я не закончил - на вопрос, поставленный мною ранее: к чему такая спешка? |
| What's the rush? | Что за спешка? Банки откроются утром. |
| What's the rush? | Приступайте! - К чему спешка? |
| Why the rush to relocate? | Ну, а почему такая спешка с переездом? |
| Why the sudden rush? | С чего такая спешка? |
| What's the rush? | И почему такая спешка? |
| But why the rush? | Но к чему такая спешка? |
| What's the sudden rush? | К чему такая спешка? |
| What's your rush? | Что у вас за спешка? |
| And what's the rush? | И к чему спешка? |
| Why the sudden rush? | К чему такая спешка? |
| What's... what's the big rush? | К чему такая спешка? |
| What's your rush? | К чему такая спешка? |
| Why the rush, Baby? | К чему такая спешка, Бэби? |
| But what's the rush? | Но что за спешка, милый? |
| Why rush, Barbara? | Что за спешка, Барбара? |