Английский - русский
Перевод слова Rush
Вариант перевода Спешка

Примеры в контексте "Rush - Спешка"

Примеры: Rush - Спешка
This rush to judgment against my client has been appalling. Эта спешка в судебном заседании против моего клиента просто устрашающая.
Some things you can't rush. В таких делах спешка только мешает.
I don't understand your rush. Что за спешка, не пойму.
You don't want to rush something like flying. В таком деле, как полёт, спешка ни к чему.
However, a rush to bring in relief, including through military convoys, usually leads to more problems. Однако спешка в оказании помощи, в том числе с помощью военных автоколонн, обычно приводит к новым проблемам.
There's no rush, let's think about it. Что за спешка? Давай спокойно подумаем.
I don't know what the mad rush is. Не понимаю, из-за чего такая спешка.
So what was the big rush? Так что это была за спешка?
What's the rush, occult studies emergency? Что за спешка, тревога по оккультным наукам?
You know... it was a bit of a rush... Ты знаешь... вся эта спешка...
Why the rush to see us? Откуда такая спешка встретиться с нами?
Don 't distress yourself What's your rush? Не расстраивайся К чему такая спешка?
Which took us to a duplicate hangar where we used your need to rush, and your fear of being seen let you do the work for us. Который отвез нас в подставной ангар, где их сумасшедшая спешка и страх быть раскрытыми сделали за нас всю работу.
Package was just approved two days ago... why the rush? Пакет одобрили всего 2 дня назад... к чему эта спешка?
Peter, what's the big rush? Питер, к чему такая спешка?
Why not, what's the rush, man? Почему нет, чувак, что за спешка?
The sudden, ill-conceived, rush to convert food - such as maize, wheat, sugar and palm oil - into fuels is a recipe for disaster. Внезапная и необоснованная спешка в попытке преобразовать продовольствие, такое, как кукуруза, рожь, сахар и пальмовое масло, в топливо - это неминуемый путь к катастрофе.
This rush becomes even more suspect, if one takes into account repeated statement of the Director-General of the IAEA, numerous experts and even US intelligence community about the absence of any urgency. Эта спешка становится еще более подозрительной, если принять к сведению неоднократные заявления Генерального директора МАГАТЭ, многочисленных экспертов и даже представителей разведслужб Соединенных Штатов Америки об отсутствии срочности в этом вопросе.
For example, the rush to biofuel production will barely dent the developed world's appetite for fossil fuels, but has already made basic foodstuffs noticeably more expensive in many developing States. Например, нынешняя спешка с производством биологического топлива вряд ли умерит аппетиты развитого мира на потребление ископаемых видов топлива, но она уже привела к тому, что во многих развивающихся странах значительно подорожали основные продукты питания.
What's the idea of sending for me in a rush? Что это за спешка увидеть меня?
Flush, flush, what's the rush? Toilet's coming! Потоп, потоп, что за спешка?
Why? What's the rush? А что за спешка?
Spider, what's your rush? Спайдер, что за спешка?
What was all the rush? К чему была вся эта спешка?
Brother, what's the rush? Брат, что за спешка?