Maybe you shouldn't rush into this. | Может, тебе не стоит спешить с этим. |
You know what, my husband is actually coming home soon, so... katie, can't rush this. | Знаете, мой муж скоро придёт с работы, так что... Кэти, здесь спешить нельзя. |
You can't rush this. | Нельзя с этим спешить. |
Don't rush okay? | Давай не будем спешить? |
You don't have to rush. | Вы не должны спешить. |
If there is a rush to resort to force, peace-building will be fraught with danger and difficulties and could even engender a fatal reversal that would affect regional peace and stability and the maintenance of international peace and security in turn. | Если мы будем торопиться с применением силы, то миростроительство будет чревато опасностями и проблемами и может даже привести к убийственному откату вспять, что повлияет на региональный мир и стабильность и, в свою очередь, на поддержание международного мира и безопасности. |
We don't like to rush it. | Мы не любим торопиться. |
Other ones, there's no rush. | Остальные... Можешь не торопиться. |
Can't rush Adreno. | С адрено нельзя торопиться. |
Consequently, the Commission should not rush to draw conclusions as to the form which the final product on the topic should take. | Соответственно Комиссии не следует торопиться с выводами в отношении той формы, которую примут окончательные результаты ее работы по этому вопросу. |
The center express track is used by the D train during rush hours in the peak direction. | Центральный экспресс-путь используется экспрессами D в часы пик в пиковом направлении. |
"Fraternity pledge goes missing during rush week." | "Новобранец пропал во время недели пик в университете". |
2-car trains were popular in the city during the mid-1990s. By 2004 there are only 2 trains left, used during 'rush' hours only. | К 2004-му году в городе остались 2 сцепки из вагонов КТМ-5М3, работающие только в часы "пик". |
Anyone who chooses to travel during the rush hours will thus pay for it. Modal shift | Таким образом, тот, кто выезжает на своем автомобиле в часы пик, будет за это платить. |
'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.' | Нам необходимо проехать много миль но сначала нам необходимо проехать через Найпьидо в утренний час пик. |
So what was the big rush? | Так что это была за спешка? |
Package was just approved two days ago... why the rush? | Пакет одобрили всего 2 дня назад... к чему эта спешка? |
What's the idea of sending for me in a rush? | Что это за спешка увидеть меня? |
What's the rush? | С чего такая спешка? |
Rush things and both, the girl and the investment, will suffer, your Excellency. | Ваше превосходительство, спешка не поможет ни девочке, ни расследованию. |
I hate to rush into things. | Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события. |
I know, but I just can't rush anybody through. | Я знаю, просто не могу никого торопить. |
I didn't want to rush her into anything. | Я не хотел её ни в чём торопить. |
And I don't want you to rush. | И я не хочу тебя торопить. |
You know, Poppy, I hate to rush you, but we've just got a couple of minutes before the show, so... | Поппи, не хотелось бы тебя торопить но у нас есть только пара минут перед программой, так что... |
An artisanal diamond rush in Sinoe County has largely petered out. | Лихорадка кустарной добычи алмазов в графстве Сено в основном прекратилась. |
After that it was Virginia City - and the silver rush. | А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка. |
Madagascar has also experienced a "sapphire rush". | В Мадагаскаре имела место "сапфировая лихорадка". |
He was the more qualified I got caught up in the whole popularity rush. | Он был более квалифицированным кандидатом... а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка. |
While most production is located in Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, early September 2005 saw an artisanal diamond rush in the Butaw Oil Palm Corporation plantation area close to Greenville, Sinoe County. | Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября 2005 года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов. |
All the more reason not to rush into this. | Еще одна причина, чтобы бросаться в это с головой. |
It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. | Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно. |
There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. | Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом. |
There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? | Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно? |
Sometimes I forget the rush of that. | Иногда я забываю о том, какой это кайф. |
You remember the rush of having a fake I.D., right? | Помните какой кайф, иметь фальшивку? |
Everybody needs a rush. | У каждого свой кайф. |
You know, when he was doing "Rush" he stuck real needles in his arm to prep. | В фильме "Кайф" он реально кололся, чтоб лучше в роль войти. |
You like the challenge of me, the rush, but... | Тебе нравится мое сопротивление, ты ловишь кайф, но... |
I'm supposed to deny myself the things that give me that rush. | Я должен отказывать себе в вещах которые дают мне такой прилив. |
Does a rush of hormones and testosterone fully describe what it is to fall in love? | Разве прилив гормонов и тестостеронов целиком описывает состояние влюблённости? |
Every time I see your face, I feel this rush of happiness and excitement that this is the person I'll spend my life with, and I can't wait to have that feeling for the rest of my life. | Каждый раз, глядя на тебя, я чувствую прилив счастья и радости, оттого, что проведу с этим человеком всю жизнь, и мне не терпится чувствовать это до конца моей жизни. |
The rush when that little red light on the camera turns on. | Чувствовать прилив, когда загорается маленькая красная лампочка телекамеры. |
So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases, your breathing gets faster. | Вы испытываете прилив адреналина, сердце начинает биться чаще, дыхание учащается. |
I could probably get them to rush the shipment. | Возможно, я смогу поторопить их с отправкой. |
Auntie is going to leave it to me, but I can't rush her up, can I? | Тетушка собирается оставить ее мне, но я же не могу поторопить ее, правда? |
Why do you want to rush things? | Почему ты хочешь поторопить его? |
You cannot rush a cherry blossom. | Нельзя поторопить сакуру с цветением. |
Lanie, can you ask the lab to put a rush on this? | Лэни, можешь поторопить лабораторию с анализом? |
Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. | Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко. |
I loved the rush, and then when we turned, I lost it all, went through a bit of a dark period. | Нравился ажиотаж, а после того, как мы обратились, я потерял всё это, прошёл через трудные времена. |
It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. | Это просто самый приятный способ, и за 18 месяцев, прошедших с момента его выхода, Mosaic вызвал ажиотаж и коммерческую энергию, беспрецедентную в истории Сети. |
I liked the rush. I liked the crunch. | Мне нравились ажиотаж, напряжение. |
It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. | Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи. |
Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. | Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра. |
It was a rush, a release. | Это был порыв, выплеск. |
The excitement, the performance, the rush. | Волнение, действие, порыв. |
And there was this rush. | И этот был порыв. |
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. | Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв. |
You're going to have a busy lunchtime rush. | В обед планируется ещё больший наплыв людей. |
The rush by developers and speculators to buy up property, land and businesses was pricing the people of Vieques out of their homeland. | Наплыв застройщиков и спекулянтов, скупающих собственность, землю и компании приводит к такому росту цен, что населению Вьекеса все это становится недоступным. |
The rush today was crazy. | Такой наплыв посетителей сегодня. |
So is my lunch rush. | Как и обеденный наплыв посетителей. |
This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. | Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. |
A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. | Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты. |
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. | Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других. |
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. | Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. |
It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. | Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания. |
I say we rush them. | Я предлагаю рвануть на них. |
You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. | Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа. |
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. | Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову. |
While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. | Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса. |
We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. | Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе. |
Babylon has been compared to Marillion, Gentle Giant, Rush, and Nursery Cryme period Genesis. | Стиль игры Babylon больше всего похож на звучание групп: Marillion, Gentle Giant, Rush и Genesis периода Nursery Cryme. |
In September 2005, he joined Portnoy, Sean Malone, and Jason McMaster in the Rush tribute band Cygnus and the Sea Monsters. | В сентябре 2005 года Гилберт присоединился к Портному, Шону Мэлони и Джейсону МакМастеру для участия в трибьют группе Rush, названной Cygnus and the Sea Monsters. |
The album features 14 tracks including the singles "Rush" and "Do You Believe in Magic". | Альбом включает в себя синглы группы "Rush" и "Do You Believe in Magic". |
"One Big Rush" featured on the soundtrack to the Cameron Crowe movie Say Anything... | Композиция «One Big Rush» с этого альбома была использована в качестве саундтрека к фильму Кэмерона Кроу «Say Anything». |
The album was an international success and spawned major radio hits with the singles "Rush Rush", "The Promise of a New Day", "Blowing Kisses in the Wind", "Vibeology" and "Will You Marry Me?". | Международную известность альбому принесли такие синглы, побывшие радиохитами как, «Rush Rush», «The Promise of a New Day», «Blowing Kisses in the Wind», «Vibeology» и «Will You Marry Me?». |
So, Rush and Eli are finishing up the last of the programming. | Значит, Раш и Илай заканчивают последнее из програмирования. |
Rush isn't responding to his radio, either. | По рации Раш тоже не отвечает. |
Lieutenant, this is Rush. | Лейтенант, это Раш. |
It was a cover of Mélanie Cohl's song that is the French adaptation by Philippe Swan of "The Power of Love" by Jennifer Rush. | Это кавер-версия песни Мелани Кол, которая является франкоязычной адаптацией песни «The Power of Love» Дженнифер Раш. |
In a review by USA Today, Claudia Puig commented that "August Rush will not be for everyone, but it works if you surrender to its lilting and unabashedly sentimental tale of evocative music and visual poetry." | В обзоре для USA Today Клаудия Пьюг писала, что «Август Раш - фильм не для каждого, но для тех, кто в плену его напева и смелого сентиментального конца с незабываемой музыкой и визуальной поэзией». |
The... The planet Rush was stranded on. | Планета, на которой бросили Раша. |
He stole $2 million from Rush Limbaugh. | Он обобрал консерватора Раша Лимбо на 2 миллиона. |
Looks like the same ones who took Rush and Chloe. | Похоже это те самые, что забрали Раша и Хлою |
We've found Rush and dunning. They're unconscious. | Мы нашли Раша и Даннинга. |
Dr. Will Rush's office. | Офис доктора Уилла Раша. |
I'd like to speak with Dr. Rush immediately. | Я хочу немедленно поговорить с доктором Рашем. |
It's like sleeping with Rush Limbaugh. | Это как спать с Рашем Лимбо. |
I'd like to speak with Dr. Rush? | Я бы сразу поговорить с доктором Рашем |
So how do you know Rush? | Так как вы познакомились с Рашем? |
When they do, I'll contact Rush on this channel, I'll tell him which compartment, | Когда это произойдет, я свяжусь с Рашем по этому каналу, и сообщу ему координаты отсека. |