Mr. Dinamo, thanks to you, we will have to rush our plans. |
Сеньор Динамо, благодаря Вам, нам придётся поторопить наши планы. |
Not that I'm trying to rush you or anything. |
Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того. |
Maybe you should just rush him. |
Может быть, стоит поторопить его. |
I could probably get them to rush the shipment. |
Возможно, я смогу поторопить их с отправкой. |
Why don't we rush 'em? |
Почему бы нам не поторопить их? |
Auntie is going to leave it to me, but I can't rush her up, can I? |
Тетушка собирается оставить ее мне, но я же не могу поторопить ее, правда? |
I might be able to rush it along. |
Может удастся её поторопить. |
Can't just rush him. |
Невозможно просто поторопить его. |
Why do you want to rush things? |
Почему ты хочешь поторопить его? |
You cannot rush a cherry blossom. |
Нельзя поторопить сакуру с цветением. |
No, you can't rush him. |
Нет, его невозможно поторопить. |
We couldn't rush you now |
Мы уже не смогли бы поторопить тебя, |
We'll have the lab put a rush on that one. |
Придётся поторопить лабораторию с этим. |
He's all antsy about the demon summit, so he sent you here to rush me... only he doesn't want to seem like he sent you here to rush me... so he told you to act all... |
Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать... |
Lanie, can you ask the lab to put a rush on this? |
Лэни, можешь поторопить лабораторию с анализом? |