Seriously, what's the rush? |
Серьезно, что за спешка? |
Why such a rush? |
К чему такая спешка? |
Why would she rush? |
К чему тогда такая спешка? |
JAX: What's the big rush? |
К чему такая спешка? |
What's the rush, George? |
Что за спешка, Джордж? |
What's the rush, Kemp? |
Что за спешка, Кемп? |
What's the big rush? |
Что за большая спешка? |
Don't be in such a rush! |
К чему такая спешка? |
Clark, what's the rush? |
Кларк, что за спешка? |
It was a rush to judgment. |
Была спешка с выводами. |
Well, what's the rush here? |
И что за спешка? |
But what's the rush? |
Ну что за спешка? |
We can't rush this, Charlie. |
Тут спешка ни к чему, Чарли. |
Fine, but there's no rush. |
Отлично. Но к чему такая спешка. |
But I don't understand the rush. |
Не понимаю, к чему такая спешка. |
I didn't realize there was a rush. |
Не думал, что здесь может быть какая-то спешка. |
She can't just rush into this. |
В таких вещах спешка не нужна. |
To rush matters would only lead to an unsatisfactory final text which most delegations would be unable to accept. |
Спешка привела бы лишь к выработке неудовлетворительного окончательного текста, с которым большинство делегаций не смогли бы согласиться. |
Jacob, what's the rush? |
Якоб, к чему такая спешка? |
Mile, what's the rush? |
Майл, к чему такая спешка? |
Captain, can I ask why the rush? |
Капитан, могу я спросить к чему такая спешка? |
What's the rush for a meeting? |
Что за спешка такая для встречи? |
What's the rush, boss? |
К чему такая спешка, босс? |
What's the rush, right? |
К чему такая спешка, верно? |
But we figured what's the rush, right? |
Но мы подумали - к чему спешка? |