I'm not here to rush you. |
Я здесь не для того, чтоб тебя торопить. |
I hate to rush into things. |
Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события. |
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. |
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус. |
Probably best not to rush her. |
Видимо, лучше ее не торопить. |
If you rush me, we all go boom. |
Если станете торопить меня, то всем будет "бум". |
I know, but I just can't rush anybody through. |
Я знаю, просто не могу никого торопить. |
You know that you can't rush these things. |
Ты же знаешь, что нельзя торопить такие вещи. |
Okay, I don't mean to rush you but... |
Я не хочу торопить тебя, но... |
You can't rush style, agent rice. |
Нельзя торопить стиль, агент Райс. |
Can't rush a guy like Tony Soto. |
Нельзя торопить такого парня, как Тони Сото. |
The worst thing you can do at this point is rush things. |
Наихудшее, что вы можете делать в этом случае, - это торопить события. |
I said it's probably best not to rush these things, anyway. |
Говорю, лучше не торопить события. |
I'm sorry to rush you Bill... |
Мне жаль торопить тебя, Билл... |
'Cause I don't want to rush you. |
Потому что я не хочу торопить тебя. |
And I don't want to rush you. |
И я не хочу торопить тебя. |
Listen. You can't rush me. |
Послушай, не надо меня торопить. |
Thanks, Jo, but no need to rush our guest. |
Спасибо, Джо, Но не стоит торопить нашего гостя. |
I didn't want to rush her into anything. |
Я не хотел её ни в чём торопить. |
Maybe we shouldn't rush this. |
Может нам не следует торопить это. |
I wouldn't want to rush him. |
Я не хотел бы торопить его. |
I'm just saying, let's not rush things. |
Я просто предлагаю не торопить события. |
You don't have to rush things, you know. |
Нам не нужно торопить события, ты знаешь. |
Yes, but we mustn't rush her. |
Да, но не стоит её торопить. |
I'm sorry to rush you. |
Мне очень жаль, торопить вас. |
I'm just... I'm not trying to rush anything. |
Я... не собираюсь торопить события. |