Sometimes I forget the rush of that. |
Иногда я забываю о том, какой это кайф. |
Performing live gives me such a rush. |
Выступать "живьем" - это такой кайф. |
I mean, you must've had a pretty good rush. |
Я имею в виду, у тебя, наверное, был довольно сильный кайф. |
Must be some kind of rush. |
Наверное, это своего рода кайф. |
Come on, it's a total rush and you know it. |
Брось, это же сплошной кайф, ты сама знаешь. |
I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. |
Смерть от ножа для него - лучший кайф за всю жизнь. |
You remember the rush of having a fake I.D., right? |
Помните какой кайф, иметь фальшивку? |
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. |
Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы. |
Everybody needs a rush. |
У каждого свой кайф. |
What a rush to be a bride |
Что за кайф быть невестой |
You know, when he was doing "Rush" he stuck real needles in his arm to prep. |
В фильме "Кайф" он реально кололся, чтоб лучше в роль войти. |
You like the challenge of me, the rush, but... |
Тебе нравится мое сопротивление, ты ловишь кайф, но... |
Why not feel the rush? |
Почему бы не поймать кайф? Давайте. |
Why not feel the rush? |
Почему бы не поймать кайф? |