Why aren't you running? |
Почему ты не бежишь? |
Why are you running so weird? |
Почему ты так странно бежишь? |
Where are you running to. |
Куда бежишь? - Ты ж... |
You're running from the problem. |
Ты бежишь от проблемы. |
Then why were you running? |
Тогда почему ты бежишь? |
So, what are you running to? |
Так куда же ты бежишь? |
TORRES: Then why were you running? |
Тогда почему ты бежишь? |
You running from somethin'? |
Ты бежишь от чего-то? |
Where you running to, recruit? |
Куда бежишь, курсант? |
What, are you running a marathon? |
Ты что, бежишь марафон? |
That's just running from it. |
Ты просто бежишь от нее. |
So what exactly were you running from down there, anyway? |
Так от чего ты бежишь? |
Always with the running towards danger. |
Всегда бежишь к опасности. |
Why are you running? |
А чего ты бежишь? |
You running with William today? |
Ты бежишь сегодня с Уильямом? |
What are you running for? |
Куда ты так бежишь? |
So, where you running to? |
Так куда ты бежишь? |
The feeling of running hundreds of miles per hour, Wind and power just rushing past my face, Being able to help people. |
Чувство, когда бежишь сотни миль в час, ветер проносящийся мимо лица, способность помогать людям. |
It's different when you're running across those roofs... and they're pumping tracer bullets over your head. |
Когда ты бежишь по крышам, а над головой свистят трассирующие - всё выглядит иначе. |
Even when you're running, that's what you're thinking about, that diamond. |
Даже когда бежишь, думай только об этом бриллианте. |
Lady, you started running through a deserted station |
И ты по станции пустой бежишь, растворяешься меж струями дождя... |
It'shard to know in this world if you're running towards or away from something. |
Сложно осознавать, что в этом мире если ты бежишь вперед или бежишь от чего-то |
Running here: shooting. |
Бежишь здесь: стреляют. |
Running there: bombing. |
Бежишь туда: бомбят. |
to figure out so don't you rush it and hold your head up high right through the doubt now 'cause it's just a matter of time you've been running so fast |
Конечно, это может занять немного времени, чтобы выяснить так что не спеши Уверенно смотри вперед Без сомнений потому что это всего лишь дело времени ты бежишь так быстро что эта, седьмая за день, миля не дает тебе вырваться оттуда |