Английский - русский
Перевод слова Running
Вариант перевода Бежишь

Примеры в контексте "Running - Бежишь"

Примеры: Running - Бежишь
I think about it would just feel like, to go running. Иногда я думаю: какое чувство испытываешь, когда бежишь?
Why are you running as if your wife has delivered a child? Зачем ты бежишь так, как будто твоя жена рожает?
Oliver, are you running to help her... or away from the truth about your mother? Оливер, ты бежишь ей на помощь... или прочь от правды о своей матери?
When you're running him, do you think he knows? Когда ты бежишь от него, думаешь, он знает?
The question is - what are you running from, Sam? Вопрос в том, от чего бежишь ты, Сэм.
Because no matter where you run, you just stand up running into yourself. Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
Yes, but what are you running from? Да, но от чего ты бежишь?
Son, what the hell are you running from? Сынок, от чего ты бежишь?
So after the first goal, running to the bathroom, you have diarrhea. Значит после первого гола, бежишь в туалет, у тебя понос. Опять?
Then why are you running off to tell Chloe? Тогда зачем ты бежишь к Хлое с этими новостями?
What I can't figure out is, are you running towards something you want? Но я не могу понять, ты бежишь к чему-то желанному?
You running from Boyd, the law, or both? Ты бежишь от Бойда, закона - или обоих сразу?
Is... is it possible that you're not running to him but from me? Может ты бежишь не к нему, а от меня?
Lizaveta! Lizaveta! Where are you running to? Лизанька, Лизанька! да куда ж ты бежишь?
You haven't done such a good job running this island! Ты сам всю жизнь бежишь от ответственности.
What I saw you do on that field that day, somehow, as I was watching, it became as if you were running for me. И когда я увидел, что ты делал на поле, почему-то, пока я смотрел, мне стало казаться, что ты бежишь ради меня.
You were so anxious to get away from this place, and now you have a problem and who do you come running to for help? Ты так хотела убраться отсюда, Но сейчас у тебя проблема И к кому ты бежишь за помощью?
No, Craig, you may think you're running, but you're not. Нет, Крэг! Может, тебе и кажется, что ты бежишь!
But I'm guessing that you're not OK with it, either, so you're running from it, pretending to be someone that you're not, someone who you think that they want you to be. Но, догадываюсь, что тебе самой это не нравится, и ты бежишь от этого, притворяясь тем, кем ты не являешься, тем, кем по твоему мнению они хотят тебя видеть.
Whenever you're in trouble, who do you come running to? Каждый раз, когда ты в беде, к кому ты бежишь?
If you left do you think it would feel more like you were running from something or to somethin? Если ты уедешь, ты будешь чувствовать, что бежишь от чего-то, или к чему-то?
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it? Ты бежишь, будто не хочешь пересечь финишную черту первым, и поэтому я спрашиваю тебя, ты действительно этого хочешь?
You're just running and grabbing, running and grabbing. Хватаешь и бежишь со всех ног.
I learned when you running, you stay running till you get where you're going. Одно я точно знаю: если бежишь, то бежишь пока не доберешься туда, куда собирался.
Pretend you're running with him. Представь что ты бежишь рядом с ним.