You're running like you've got the devil on your tail. |
Ты бежишь, как будто за тобой гонится сам дьявол. |
No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved. |
Независимо от того, насколько быстро ты бежишь, твой пульс и давление практически неизменны. |
Why are you running, my dear father? |
Почему ты бежишь, дорогой отец? |
Which means you're running from Crowley. |
Что означает что ты бежишь от Кроули |
Okay, why are you not running after your girlfriend right now? |
Хорошо, почему же ты не бежишь за своей девушкой? |
Why are you always running off? |
Ну что ты всегда так бежишь? |
Well, according to the fit clip, you're running right now, uphill and fast. |
Согласно браслету здоровья, сейчас ты бежишь, в гору и очень быстро. |
What are you running from, Stefan? |
От кого ты бежишь, Стефан? |
Why are you running if you don't want to? |
Почему ты бежишь, если не хочешь? |
Even if you are running the errand, You can't ask to put it on credit from now on. |
Если ты бежишь по поручению, с этого момента нельзя просить дать это в кредит. |
You're running back to your brother? |
Ты бежишь обратно к своему брату? |
What are you running from, Bo? |
От чего ты бежишь, Бо? |
So why are you running behind me? |
И почему ты бежишь позади меня? |
Why are you not running into his arms? |
Почему ты не бежишь к нему в объятья? |
You may think you're running. |
Может, тебе и кажется, что ты бежишь! |
'Cause it's not just you running, it's a little girl who lost her mom and her dad. |
Потому что ты бежишь не один. А с девочкой, потерявшей своих маму и папу. |
That's why you keep running back to Annalise again and again. |
Вот почему ты бежишь к Эннализ снова и снова. |
They're always either running from or looking for something. |
Ж: От чего-то бежишь или что-то ищешь? |
Are you following Genghis or running from your father? |
Ты следуешь Чингису или бежишь от своего отца? |
Well, but I think in a much larger sense you've been running from those two your entire life. |
Может быть, но я думаю в более широком смысле о том, как ты бежишь от этих двух всю свою жизнь. |
I would really like to do the same thing for you, maybe help you move through whatever past you're running from. |
Я правда хотела бы сделать что-то подобное для тебя, возможно помочь справиться с прошлым, от которого ты бежишь. |
Where you running with that piece, Boot? |
Чего бежишь со стволом, салага? |
That is the truth that you're running from. |
Это правда, от которой ты бежишь |
Why, you're running for her, no? |
Смотри... Ты ведь бежишь для своей мамы, нет? |
You're leaving, you're running off to Mexico? |
Уезжаешь, бежишь от меня в Мексику? |