Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Rule - Управлять"

Примеры: Rule - Управлять
A man fond above all of asceticism and religious celebrations, he built several hospitals, but according to Cardinal Lambertini (later Pope Benedict XIV) "did not have any idea about how to rule". Бенедикт как человек любил прежде всего аскетизм и религиозные праздники, отменил лотереи в Риме, но, в соответствии с кардиналом Ламбертини (впоследствии папой Бенедиктом XIV), он «не имел ни малейшего представления о том, как управлять».
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, That others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth. Тысячи лет назад, на Земле родился Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, и это вселяло страх в других, поэтому его изгнали с Земли.
Work to achieve peace in the Middle East, ensuring that people have the right to rule their confiscated or occupied lands and control their water and natural resources within the borders defined by the international community. Работать в направлении достижения мира на Ближнем Востоке, обеспечивая, чтобы люди имели право управлять конфискованными у них или оккупированными землями, контролировать свои водные и природные ресурсы в пределах границ, установленных международным сообществом.
President Mugabe himself declared that he was "prepared to go to war" if he lost and that the MDC would never be allowed to rule the country. Президент Мугабе сам заявил что он «готов начать войну», если проиграет, и что ДДП никогда не позволят управлять страной.
That it's so beautiful, so pure... and so indifferent to the fates of the creatures who presume to rule it. Она такая прекрасная, чистая, ...и такая безразличная к судьбам тех, кто пытается ею управлять.
If you think Livia's ever going to let Julia's children rule over the Empire when Augustus dies... Думаешь, Ливия когда-нибудь позволит детям Юлии управлять империей?
I assure you, gentlemen that His Majesty's Government is now determined that the devil shall not rule over one single inch of Massachusetts! Я уверяю Вас, господа Правительство Его Величества теперь постановило что дьявол не должен управлять даже и дюймом в штате Массачусетс!
Suddenly I realized the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet. Внезапно я осознал силу, которую я имею, силу управлять, заставить мир пасть к моим ногам.
"One Ring to rule them all, and in the darkness bind them." "Одно Кольцо, чтобы управлять ими всеми, и темнота, связавшая их."
It was one of the residences of Croatian monarchs, and possibly became the main residence later, since it was much safer to rule from Knin over the lands of Liburnia and Dalmatia, and to Christianize the pagan Croats in Gacka, Lika and Krbava. Это была одна из резиденций хорватских монархов, и, возможно, позднее стала главной резиденцией, поскольку из Книна было гораздо безопаснее управлять землями Либурнии и Далмации и обращать в христианство языческих хорватов в Гацке, Лике и Крбаві.
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, so powerful, so fearsome that others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth, sent it through the portal to a distant planet. Тысячи лет назад, на этой планете был рожден Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, настолько могущественный и грозный, что это вселяло страх в других, поэтому они изгнали его с Земли, отправили на отдаленную планету через портал.
This rule shall not be applied in cases where the spouses are separated or an administrator has been appointed to administer the personal assets of the spouse who is unable to manage it alone and make a contribution to meet household needs. Это правило не применяется в тех случаях, когда супруги проживают раздельно, или в случае назначения управляющего личным имуществом того супруга, который не в состоянии управлять им самостоятельно и вносить вклад в удовлетворение семейных потребностей.
On 7 June, the Norwegian Storting declared that because the King had been unable to form a new government in Norway after Michelsen's resignation, he had lost the capacity to rule and hence ceased to be king of Norway. 7 июня норвежский стортинг заявил, что, поскольку король не смог сформировать новое правительство в Норвегии после отставки Микельсена, он потерял способность управлять страной и, следовательно, перестал быть королём Норвегии.
Kublai Khan sought to govern China through traditional institutions, and also recognized that in order to rule China he needed to employ Han Chinese advisers and officials, though he never relied totally on Chinese advisers. Он стремился управлять Китаем через традиционные институты, а также признал, что для того, чтобы законы Китая выполнялись, он должен использовать китайских советников и чиновников, хотя он никогда не полагался на них полностью.
to hold in trust until the Senate is ready to rule once more. он будет управлять, пока сенат не будет готов править снова.
I offer you one final chance to return to my side, Rayden. To rule all realms with your family. я даю тебе последний шанс присоединится ко мне, Райден, чтобы управлять одним семейством
The second route, of creating an indigenous Afghan army and police force, will no doubt be indispensable in the long term to provide the Afghan central Government with the ability to effectively rule the country. Второй путь, путь создания афганской армии и полицейских сил из коренного населения, несомненно, сыграет незаменимую роль в долгосрочной перспективе, чтобы дать центральному правительству Афганистана возможность эффективно управлять страной.
We both realized that I had become Frodo, and the suit was the one ring to rule them all! Мы оба поняли, что я стал Фродо, а костюм тем самым кольцом, чтобы управлять остальными.
Neither of the parties had the right to rule the other or assume the right to be the Government of the island as a whole in the absence of the other within the structures of the State and its Government. Ни одна из сторон не имела права управлять другой стороной или брать на себя полномочия правительства всего острова без присутствия другой стороны во всех органах государства и его правительства.
After all, right now I have enough power to rule even the human world, let alone the demon one. Теперь я могу управлять не только миром демонов, но и миром людей!
He wished his son to be a scholar, who would "rule nobody but himself." Он желал, чтобы его сын был учёным, который не будет «управлять никем, но управлять собой».
If the president dissolves congress, the Constitution gives him the power to rule until the election of a new Congress within a four-month timeline, during which time the Standing Committee of the dissolved Congress will remain functioning. Если Президент распустит Конгресс, Конституция даёт ему право управлять страной без Конгресса до выборов в новый Конгресс, но не дольше 4 месяцев, в течение этого времени Постоянный Комитет распущенного Конгресса будет продолжать функционировать.
The state of affairs rested on the principle that neither of the parties had the right to rule the other, nor could either of them assume the right to be the government of both or the island as a whole. В основе этой ситуации лежит тот принцип, что ни одна из сторон не имеет права управлять другой и ни одна из них не может брать на себя право управлять обеими сторонами или всем островом.
There will be one more war in this land... my war. I will rule this country. в этом мире грядёт ещё одна война - моя война я буду управлять этой страной.
YOU SEE, SHE IS OF THE OPINION THAT YOUR LADY-LOVE WILL RULE YOU AS THE MOON RULES THE TIDES. Понимаете, она считает, что ваша возлюбленная будет вами управлять, как луна управляет приливами.