I'll make a round. |
Я ещё один круг сделаю. |
We'll just go round. |
Мы сделаем круг и вернемся. |
First round is on me. |
Первый круг за мной. |
First round is on me. |
Первый круг за мой счет. |
Last round, ladies! |
Последний круг, дамы! |
Now the last team for the first round run team Korea. |
Завершает первый круг команда Кореи. |
Now, gather 'round friends and... |
Вот собрался круг друзей и... |
It's round, like this. |
Это круг, вот такой. |
I'll get the next round. |
Я возьму следующий круг. |
Next round's on me! |
Следующий круг за мой счёт! |
'Then we go round again. |
Потом пойдём ещё круг. |
Going round again, base. |
Иду ещё круг, База. |
The Uruguay Round brought the agricultural sector under multilateral rules and disciplines for the first time, transformed a wide range of non-tariff barriers into transparent bound tariffs, provided for enhanced and secure market access commitments, and introduced rules limiting domestic support and export subsidies. |
Уругвайский раунд впервые распространил на сельскохозяйственный сектор многосторонние правила и нормы, преобразовал широкий круг нетарифных барьеров в транспарентные связанные тарифы, обеспечил усиление и укрепление обязательств, касающихся доступа на рынок, и ввел правила, ограничивающие национальную поддержку и экспортные субсидии. |
Let's gather round. |
Давайте сядем в круг. |
The circle is never round. |
Ни один круг не бывает правильным. |
I'll get the next round. |
Следующий круг за мной. |
Round and round I go |
Круг за кругом я иду |
Round two, baby, round two. |
Второй круг, детка. |
Gather round, guys, gather round. |
Соберитесь в круг, парни. |
Round and round it goes. |
И это повторяется, круг за кругом. |
Bunny Rabbit goes to the next round! |
Кролик проходит в следующий круг. |
Gather round, please. |
Встаньте в круг, пожалуйста. |
House, the thing is perfectly round. |
Хаус, это идеальный круг. |
It had to be a perfect round. |
Полный круг, значит. |
Gather 'round, all. |
Все, станьте в круг. |