Английский - русский
Перевод слова Rotterdam
Вариант перевода Роттердамской

Примеры в контексте "Rotterdam - Роттердамской"

Примеры: Rotterdam - Роттердамской
Under "addressing foundational chemicals management capacity needs", Rotterdam Convention developing country Parties and the Conference of the Parties, where appropriate, might: В порядке «удовлетворения потребностей в первичном потенциале регулирования химических веществ» Стороны Роттердамской конвенции, являющиеся развивающимися странами, а также Конференция Сторон в соответствующих случаях могли бы:
In many developing countries, complying with Rotterdam commitments may not simply entail, for example, naming a DNA or fine-tuning export and import regulations. Так, во многих развивающихся странах для выполнения обязательств по Роттердамской конвенции недостаточно будет просто указать ННО или внести небольшие уточнения в правила экспорта и импорта.
It is similarly unrealistic, however, to expect that all developing countries will be able to comply fully with their Rotterdam Convention commitments if they do not possess an adequate level of foundational chemicals management capacity. Столь же нереалистичным, однако, было бы рассчитывать на то, что все развивающиеся страны смогут полностью выполнять свои обязательства по Роттердамской конвенции, не обладая в достаточной степени первичным потенциалом регулирования химических веществ.
In the light of that history, this study concludes that, in the present political climate, the feasibility of reaching a consensus among Rotterdam Convention Parties to establish a new financial mechanism modelled after the Multilateral Fund is extremely low. На основании этого исторического опыта в настоящем исследовании делается вывод о том, что при современном политическом климате вероятность достижения между Сторонами Роттердамской конвенции консенсуса о создании нового механизма финансирования по образцу Многостороннего фонда исключительно мала.
Seed money for projects to support foundational chemicals management capacities, and also other aspects of Rotterdam implementation, may be available through the Quick Start Programme. по линии Программы ускоренного «запуска» проектов может быть получено начальное финансирование для проектов по поддержке создания первичного потенциала регулирования химических веществ, а также других аспектов осуществления Роттердамской конвенции.
Additionally, article 3, paragraph 2, specifically refers to the requirements of the Rotterdam and Basel conventions, when it provides that exportation of listed chemicals should take into account "any relevant provisions in existing international prior informed consent instruments". К тому же пункт 2 статьи 3 конкретно упоминает требования Роттердамской и Базельской конвенций, когда в нем оговаривается, что экспорт перечисленных химических веществ должен осуществляться с учетом "любых существующих соответствующих международных процедур предварительного обоснованного согласия".
Review completed; enhanced and further programmatic cooperation and coordination with the Stockholm and Rotterdam Conventions; Regional centres are strengthened and sustainable. Проведение обзора завершено; улучшено и обеспечено дальнейшее программное сотрудничество и координация со Стокгольмской и Роттердамской конвенциями; региональные центры усилены и обеспечен устойчивый характер их деятельности
The relevant national institutions were invited to participate in Rotterdam Convention national or subregional meetings (such as those held in Chile, Ghana, Senegal and South Africa). Соответствующим национальным учреждениям было предложено принять участие в национальных или субрегиональных совещаниях Роттердамской конвенции (например, в таких, которые были проведены в Гане, Сенегале, Чили и Южной Африке).
It may be used to transmit information on designated contacts in accordance with the provisions of the Basel, Rotterdam and/or Stockholm conventions and is thus intended to facilitate the transmission of such information to the Secretariat while respecting the legal autonomy of each convention. Она может применяться для сообщения информации о назначенных контактных органах в соответствии с положениями Базельской, Роттердамской и/или Стокгольмской конвенций и предназначена содействовать сообщению информации в секретариат при соблюдении правовой автономии каждой из конвенций.
Where the activities of the Committee in respect of particular issues overlap with the responsibilities of another Rotterdam Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. В тех случаях, когда деятельность Комитета в отношении конкретных вопросов дублирует функции другого органа Роттердамской конвенции, Конференция Сторон может давать Комитету указания провести консультации с этим органом.
C. Programme of work for 2014 - 2015 funded through the general trust funds of the Basel (BC), Rotterdam (RO) and Stockholm (SC) conventions С. Программа работы на 2014-2015 годы, финансируемая из общих целевых фондов Базельской (БК), Роттердамской (РК) и Стокгольмской (СК) конвенций
One of the findings of the OIOS audit relates to the level of the working capital reserve for the Stockholm Convention General Trust Fund, which was considered inadequate and not in line with those of the Basel and Rotterdam conventions. Один из выводов проверки УСВН касается уровня резерва оборотных средств для Общего целевого фонда Стокгольмской конвенции, который был признан недостаточным и который отличается от аналогичных резервов Базельской и Роттердамской конвенций.
The Secretariat would first introduce all matters under these agenda items, including financial resources and mechanisms under the Stockholm Convention, sustainable financing under the Basel and Rotterdam conventions and the integrated approach on financing sound management of chemicals and wastes. Сначала секретариат представит все вопросы по этим пунктам повестки дня, включая финансовые ресурсы и механизмы по линии Стокгольмской конвенции, устойчивое финансирование в рамках Базельской и Роттердамской конвенций и комплексный подход к финансированию рационального регулирования химических веществ и отходов.
Although the study was undertaken by the Secretariat of the Stockholm Convention in consultation with the secretariats of the Basel and Rotterdam Conventions, it does not necessarily reflect the views of the secretariats of the Basel or Rotterdam Conventions. Несмотря на то, что данное исследование проводилось секретариатом Стокгольмской конвенции на основе консультаций с секретариатами Базельской и Роттердамской конвенций, оно необязательно отражает мнения секретариатов Базельской или Роттердамской конвенций.
The Executive Secretary would accordingly propose that the conferences of the parties to the Stockholm and Basel conventions consider adjusting their bureau structures, membership and meetings along the lines of the Rotterdam bureau. Исполнительный секретарь, соответственно, хотел бы предложить конференциям Сторон Стокгольмской и Базельской конвенций рассмотреть вопрос о корректировке структуры своих бюро, их членского состава и их совещаний в духе Бюро Роттердамской конвенции.
One scenario, based on an assumption that the States involved were Parties to both the Stockholm and Rotterdam Conventions, was elaborated in more detail. Один из сценариев, построенный на предположении, что все государства, о которых идет речь, являются Сторонами как Стокгольмской, так и Роттердамской конвенций, был рассмотрен более подробно:
IGOs (including Rotterdam, Basel, Stockholm Convention Secretariats; OECD; UN Office on Drugs and Crime; UNEP, UNDP, etc.) МПО (включая секретариаты Роттердамской, Базельской, Стокгольмской конвенций; ОЭСР, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; ЮНЕП, ПРООН и т.д.)
UNITAR had been one of the main training agents for the implementation of international legal instruments relating to the environment, first and foremost the Conventions on Climate Change, Desertification and Biodiversity and the Rotterdam and Basel Conventions. ЮНИТАР является одним из основных учреждений по подготовке кадров по осуществлению международно-правовых документов, связанных с окружающей средой, в первую очередь конвенций об изменении климата, опустынивании и биоразнообразии, а также Роттердамской и Базельской конвенций.
(a) Technical and policy guidance materials to assist countries in implementing specific obligations under the Stockholm and Rotterdam Conventions. а) Подготовка директивных материалов по техническим вопросам и вопросам политики для оказания поддержки странам в осуществлении конкретных обязательств по Стокгольмской и Роттердамской конвенциям.
Recent developments and implications of the Stockholm and Rotterdam Conventions have been discussed at the Special Sessions of the WTO Committee on Trade and Environment in the context of WTO negotiations on paragraph 31(i) of the Doha Ministerial Declaration. Недавние изменения и последствия осуществления Стокгольмской и Роттердамской конвенций обсуждались на специальных сессиях Комитета ВТО по торговле и окружающей среде в контексте проходящих в ВТО переговоров по пункту 31 i) Декларации министров, принятой в Дохе.
Endorses the Plan of Action elaborated by the Working Party on Inland Water Transport as a follow-up to the Rotterdam Conference, which is annexed to this resolution, одобряет План действий, разработанный Рабочей группой по внутреннему водному транспорту в качестве последующего мероприятия в контексте Роттердамской конференции и содержащийся в приложении к настоящей резолюции;
During the reporting period, the secretariat has also participated in workshops on the coordinated implementation of the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions, organized by the Geneva Environment Network, in Africa, Latin America and the Caribbean and Eastern Europe. В отчетный период секретариат также принимал участие в семинарах-практикумах по координации осуществления Роттердамской, Стокгольмской и Базельской конвенций, организованных Женевской сетью по окружающей среде в Африке, в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и в Восточной Европе.
In considering what the financial assistance needs of Rotterdam Convention Parties may be, Parties should know what the additional costs of implementing the Convention at the national level could be. При рассмотрении вопроса о том, какими могут быть потребности Сторон Роттердамской конвенции в финансовой помощи, Сторонам необходимо знать потенциальный объем дополнительных расходов на осуществление Конвенции на национальном уровне.
This conclusion suggests that it may be inappropriate to assume that the scope of the areas of Rotterdam Convention implementation that may entail additional costs will be the same for highly developed countries and for developing countries. В свете данного вывода едва ли уместно исходить из того, что области деятельности по осуществлению Роттердамской конвенции, потенциально связанные с дополнительными расходами, будут иметь одинаковый объем как для высокоразвитых, так и для развивающихся стран.
The extent to which Rotterdam Convention Parties may be able to utilize financial resource opportunities available under the Stockholm Convention and SAICM is considered later in this study, in chapter III below. Вопрос о том, в какой степени Стороны Роттердамской конвенции могут воспользоваться возможностями по привлечению финансовых ресурсов, имеющимися в рамках Стокгольмской конвенции и СПМРХВ, рассматривается в настоящем исследовании ниже, в главе III.