Earlier that year, she was fourth in the Rotterdam Marathon. |
В 2011 году занял 4-е место на Роттердамском марафоне. |
Proceedings are pending before Rotterdam district court. |
Их дела ожидают разбирательства в роттердамском районном суде. |
During this investigation it was also revealed that Vos had stored 72 barrels of glycerine in a rented warehouse in Rotterdam harbour. |
В ходе расследования выяснилось также, что компания "Вос" хранила 72 бочки с глицерином на арендованном складе в роттердамском порту. |
By contrast, it found that the conditions in the Rotterdam airport Expulsion Centre to be adequate. |
В то же время он пришел к выводу, что условия содержания в центре высылки в Роттердамском аэропорту являются адекватными30. |
stepping up physical inspections in the port of Rotterdam; |
улучшение системы физических инспекций в роттердамском порту; |
stricter enforcement of passenger bans in the port of Rotterdam; |
более строгое соблюдение правил о запрещении передвижения пассажиров в роттердамском порту; |
She worked as a translator at a Rotterdam refugee center which, according to a friend interviewed in 2006 by The Observer newspaper, marked her deeply. |
После она работала переводчицей в Роттердамском центре для беженцев, что, как рассказал в 2007 году один из её друзей в интервью газете The Observer, дало ей огромный опыт. |
Recognizing the need for additional information and intelligence to identify suspect shipments among the thousands of shipments that pass through their ports every day, the Chinese customs and environmental agency officials set up a direct Internet connection with their counterparts in the port of Rotterdam. |
С учетом необходимости получения дополнительной открытой и оперативной информации для выявления подозрительных партий грузов из тысяч таких партий, проходящих через их порты ежедневно, должностные лица таможенных и природоохранных органов Китая установили прямую связь через Интернет со своими партнерами в Роттердамском порту. |
She visited the control facility at the Port of Rotterdam where containers for hazardous substances and products are checked as they enter and leave the port, and talked with the customs officials in charge of the facility. |
Кроме того, Специальный докладчик посетила объекты в Роттердамском порту, где проверяются контейнеры, которые могут содержать опасные вещества и продукты, поступающие в этот порт и вывозимые из него; она беседовала с представителями таможенной службы, которая отвечает за функционирование этих объектов. |
stepping up patrols in the port of Rotterdam; |
расширение патрулирования в роттердамском порту; |
In 2015, Prabda wrote and directed his first feature film, "Motel Mist", which was selected to premiere and compete at the International Film Festival Rotterdam in 2016. |
В 2015 году Прабда написал сценарий к своему первому художественному фильму («Motel Mist»), премьера которого состоялась на Роттердамском международном фестиваля в 2016 году. |
These would then report to the CSG. Alex de Lijster requested constant updates on the number and names of people that would attend. Non-EWG members participating in the EWG meeting would have to pay a fee to participate in the EWG meeting in Rotterdam. |
Не являющиеся членами РГЭ специалисты, присутствующие на совещании РГЭ, должны будут внести плату в связи со своим участием в роттердамском совещании РГЭ. |
Container scans have been put into use at the Maasvlakte in the port of Rotterdam and at Schiphol Airport; |
Сканирование контейнеров производится в Масвлакте в роттердамском порту и аэропорту Схипхол; |
Container scans have been put into use at the Maasvlakte in the port of Rotterdam and at Schiphol Airport; levying and collecting import duties and domestic excise duties: Customs levies taxes on goods imported via the Netherlands into the European Union. |
Сканирование контейнеров производится в Масвлакте в роттердамском порту и аэропорту Схипхол; Она определяет, следует ли уплатить таможенные сборы или другие налоги, такие, как акцизные сборы и налоги на добавленную стоимость. |