Английский - русский
Перевод слова Rotterdam

Перевод rotterdam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роттердамской (примеров 246)
One of the most important aims of the Rotterdam Declaration was the development of a modern and environmentally friendly waterway network. Одной из самых важных целей Роттердамской декларации было создание современной и экологически безопасной сети внутренних водных путей.
UNEP was instrumental in the achievement of synergies and efficiency gains in the operations of the chemical-related multilateral environmental agreements that it administers: the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. ЮНЕП сыграла важную роль в достижении синергических связей и обеспечении роста эффективности в работе связанных с химическими веществами многосторонних природоохранных соглашений, которым она оказывает поддержку: Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
(a) To urge Governments that are Parties to the Basel, Rotterdam or Stockholm conventions to undertake activities to implement the synergies decisions; а) настоятельно призвать правительства стран, являющихся Сторонами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, принять меры по выполнению решений о синергических связях;
At its forty-ninth session, the Working Party was informed that on 13 and 14 September 2007 a Pan-European Conference on Inland Waterway Transport would be organized in Bucharest as a follow-up to the Rotterdam Conference of 2001. На сорок девятой сессии Рабочая группа была проинформирована о том, что в контексте Роттердамской конференции, состоявшейся в 2001 году, 13 и 14 сентября 2007 года в Бухаресте будет организована Панъевропейская конференция по внутреннему водному транспорту.
It also suggested the establishment of an ad hoc joint working group as a possible way forward and invited the conferences of the parties to the Basel and Rotterdam Conventions to consider that option and, in the event of their endorsement, agreed to its establishment. Она также высказала идею о создании специальной совместной рабочей группы в качестве возможного пути продвижения в работе и предложила конференциям Сторон Базельской и Роттердамской конвенций рассмотреть такой вариант и в случае его одобрения дать свое согласие на создание такой группы.
Больше примеров...
Роттердаме (примеров 182)
Van de Leest attended gymnasium in Rotterdam and worked as a waitress when she was discovered by a photographer. В Роттердаме Тилия училась в гимназии и подрабатывала официанткой, где и была замечена фотографом.
This protocol was signed on 6 July 2004 in Rotterdam. Этот Протокол был подписан 6 июля 2004 года в Роттердаме.
The Public Prosecution Service in Rotterdam and its Proceeds of Crime Bureau have frozen €1,487,785.90 and 30 items belonging to Mr. Kleilat. Прокуратура в Роттердаме и ее Бюро по доходам от преступной деятельности заморозили 1487785,90 евро и наложили арест на 30 предметов, принадлежащих гну Клейлату.
The Government of the Netherlands would cover all additional extrabudgetary costs arising from the holding of the ceremony in Rotterdam rather than in Vienna. Г-жа Арсанджани, касаясь финансовых последствий для бюджета программы, вытекающих из данного проекта резолюции, говорит, что в соответствии с пунктом З церемония подписания Конвенции состоится в сентябре 2009 года в Роттердаме, Нидерланды.
The 2009 World Judo Championships was held in the Ahoy' indoor sporting arena in Rotterdam, the Netherlands on 26 to 30 August. Чемпионат мира по дзюдо 2009 года прошёл в Роттердаме (Нидерланды) с 26 по 30 августа.
Больше примеров...
Роттердам (примеров 113)
A vessel is required to transport dangerous goods from Antwerp to Rotterdam. Судно должно перевозить опасный груз из Антверпена в Роттердам.
Invited paper submitted by the Erasmus University, Rotterdam, Netherlands Документ представлен Эразмским университетом, Роттердам, Нидерланды 1
Ms. Geske Dijkstra, Associate Professor of Economics, Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands; Г-жа Геске Дейкстра, младший профессор по экономике, Эразмский университет, Роттердам, Нидерланды;
Aware that Rotterdam is a transit port for goods exported onwards to a wide variety of destinations, the port authorities seek to ensure that transit cargoes conform to Netherlands legislation and perform the necessary checks to determine any irregularities. Сознавая, что Роттердам является транзитным портом для товаров, экспортируемых в большое количество мест назначения, портовые власти следят за тем, чтобы транзит грузов соответствовал нидерландскому законодательству, и осуществляют необходимые меры контроля с целью выявления нарушений.
Sparta Rotterdam (Dutch pronunciation:) is a Dutch professional football club based in Rotterdam. «Спарта» Роттердам (нидерл. Sparta Rotterdam) - нидерландский профессиональный футбольный клуб из города Роттердам.
Больше примеров...
Роттердамская (примеров 32)
To facilitate coordination, as appropriate, with activities addressing other regional, sub-regional and international environmental agreements e.g. Rotterdam Convention. Способствовать, по необходимости, координации деятельности в рамках других региональных, субрегиональных и международных природоохранных соглашений, таких, как Роттердамская конвенция.
Parties should also bear in mind that the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions were building blocks designed to assist countries in effectively managing chemicals. Сторонам также следует помнить о том, что Стокгольмская, Базельская и Роттердамская конвенции являются составными элементами механизма, призванного оказать странам содействие в обеспечении эффективного регулирования химических веществ.
The initiative also promotes common training of customs officers with several multilateral environmental agreements (Basel, Stockholm and Rotterdam conventions, and CITES) to enhance synergies between enforcement efforts. Данная инициатива также содействует общим программам обучения сотрудников таможни в сотрудничестве с несколькими многосторонними природоохранными соглашениями (Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции, а также СИТЕС) с целью укрепления синергических связей между усилиями по обеспечению соблюдения.
In its resolution on interim arrangements, the Rotterdam Conference decided to bring the original voluntary PIC procedure in line with the provisions of the Convention to allow, inter alia, to continue to operate a voluntary procedure for the application of the procedure. В своей резолюции о временных мерах Роттердамская конференция постановила привести первоначальную добровольную процедуру предварительного обоснованного согласия в соответствие с положениями Конвенции, с тем чтобы обеспечить, в частности, возможность продолжения применения добровольной процедуры.
Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, or the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants: International Chemicals Management (SAICM) DDT Mercury - EPE (HQ only) Роттердамская конвенция о процедуре заблаговременного информированного согласия в международной торговле некоторыми видами опасных химических веществ и пестицидов или Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях: Международное регулирование химических веществ (СПМРХВ) ДДТ ртуть - природоохранный инжиниринг (только в штаб-квартире)
Больше примеров...
Роттердама (примеров 90)
This requirement proves impossible and unsafe to work with in the Dutch bunker ports of Rotterdam and Amsterdam. The problems encountered from a practical and judicial viewpoint are: Оказалось, что это требование невозможно и небезопасно соблюдать в бункеровочных портах Роттердама и Амстердама из-за следующих практических и юридических проблем:
A panel discussion followed with a representative of the port of Rotterdam on the theme: Can inland water transport become competitive and an integral part of global supply chains? Затем было проведено групповое обсуждение с участием представителя порта Роттердама на тему: может ли внутренний водный транспорт стать конкурентоспособным и быть неотъемлемой частью глобальных цепочек поставок?
But German parachute forces had seized the Moerdijk bridge on the Hollands Diep river, south of Rotterdam, making it impossible for the French to link up with the Dutch Army. Однако немецкие парашютисты захватили мост через Холландс-Дип в Мурдейке, что к югу от Роттердама, лишив французов возможности соединиться с голландской армией.
The foundation 'De Stromen' therefore decided to set up a care centre in the Rotterdam and Ridderkerk region, a small-scale business providing care, comfort services and support for the elderly. В связи с этим фонд "De Stromen" принял решение создать в регионе Роттердама и Риддеркерка центр услуг по уходу, представляющий собой малое предприятие, обеспечивающее уход, добрые услуги и поддержку для пожилых людей.
Letter dated 5 June 2008 from the Minister of Transport of the Netherlands, the Mayor of Rotterdam and the Executive Board of the Port of Rotterdam Authority addressed to the delegates at the forty-first session of the United Nations Commission on International Trade Lawa Письмо министра транспорта Нидерландов, мэра Роттердама и Административного совета Управления порта Роттердама в адрес делегатов сорок первой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли от 5 июня 2008 годаa
Больше примеров...
Роттердамскую (примеров 6)
The Special Rapporteur would like to call upon countries that have not done so to consider ratifying the Basel, Rotterdam and the Stockholm Conventions. Специальный докладчик хотел бы призвать страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции.
Other representatives suggested that the study should also consider the overlaps and possible synergies with other multilateral environmental agreements dealing with chemicals and wastes, including the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions. Другие представители указали, что в исследовании должны также рассматриваться элементы дублирования и возможные синергические связи с другими многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися химических веществ и отходов, включая Стокгольмскую, Роттердамскую и Базельскую конвенции.
It is further proposed that the revised integrated focal area cover the Basel and Rotterdam conventions, which currently do not have financial mechanisms, if so decided by their respective governing bodies. Предлагается также, чтобы пересмотренная тематическая область охватывала и Базельскую и Роттердамскую конвенции, в рамках которых пока не имеется финансовых механизмов, если такое решение будет принято их соответствующими руководящими органами.
(a) Analysis of possible options for addressing the issue of administrative and substantive synergies between a legally binding instrument on mercury and existing instruments in the chemicals and wastes cluster, including the Basel and Rotterdam conventions; а) Анализ возможных вариантов рассмотрения вопроса о налаживании синергических связей по административным и основным аспектам между юридически обязательным документом по ртути и существующими документами по химическим веществам и отходам, включая Базельскую и Роттердамскую конвенции;
See Rotterdam Convention, art. См. Роттердамскую конвенцию, статья 5.5.
Больше примеров...
Роттердамских (примеров 39)
In the Netherlands, ratification of the so-called "Rotterdam Rules" was underway. В Нидерландах осуществляется процедура ратификации так называемых "Роттердамских правил".
Reference was also made to articles 9 and 10 of the Rotterdam Rules as being relevant. Говорилось также о том, что к рассмотрению данного вопроса имеют отношение статьи 9 и 10 Роттердамских правил.
In addition, relevant provisions of the newly established Rotterdam Rules (not yet in force) covering multimodal transport including a sea leg, the Cape Town Convention on mobile equipment or other transport related framework conventions could be assessed. В дополнение к этому можно проанализировать соответствующие положения недавно разработанных Роттердамских правил (еще не вступили в силу), охватывающих мультимодальные перевозки, включающие морской участок, Кейптаунской конвенции, касающейся подвижного оборудования, и других рамочных конвенций, связанных с вопросами транспорта.
It was noted that in considering what form of note, if any, should be published along with the Convention, certain characteristics of the Rotterdam Rules were thought to be relevant. Было отмечено, что при рассмотрении вопроса о том, в какой форме следует, если соответствующее решение будет принято, публиковать сопроводительные примечания к Конвенции, потребуется, по всей видимости, обсудить некоторые особенности Роттердамских правил.
The Russian Federation agreed to make at the next meeting a presentation on the international rules governing transport contracts in the framework of the Hague-Visby, Hamburg and the recent Rotterdam Rules (maritime transport) and the Warsaw and Montreal conventions (air transport). Российская Федерация выразила готовность провести на следующем совещании презентацию по международным правилам, регулирующим договоры перевозки в рамках Гаагско-Висбийских, Гамбургских и недавно принятых Роттердамских правил (морской транспорт), а также Варшавской и Монреальской конвенций (воздушный транспорт).
Больше примеров...
Роттердамские (примеров 19)
The Rotterdam Rules have been signed so far by 19 countries. На данный момент Роттердамские правила были подписаны 19 странами.
The Commission may also wish to note that the Rotterdam Rules provide the legal basis for electronic bills of lading, called "electronic transport records" in the Convention. Комиссия, возможно, пожелает также отметить, что Роттердамские правила создают основу для использования электронных коносаментов, именуемых в Конвенции "транспортными электронными записями".
Rotterdam Rules (2008) Роттердамские правила (2008 год)
The Rotterdam Rules, which, at the time of writing, have been signed by 21 States representing over 25 per cent of world trade volume, have been characterized as a "maritime plus" convention in light of their application to door-to-door contracts of carriage. Роттердамские правила, которые на момент подготовки настоящей записки были подписаны 21 государством, на которые приходится более 25 процентов мирового товарооборота, завоевали репутацию конвенции по "морской перевозке плюс" с учетом того, что они регулируют договоры о перевозке "от двери до двери".
This Convention, to be called "the Rotterdam Rules" will be opened for signature at a ceremony to be held in Rotterdam on 23 September 2009. Эта конвенция (так называемые "Роттердамские правила"), будет открыта для подписания на церемонии, которая состоится в Роттердаме 23 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Роттердамского (примеров 17)
This means that the secretariats of those agreements (e.g. of the Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and of the Montreal Protocol) are also global players in chemical safety. Это означает, что секретариаты этих соглашений (например, Роттердамского, Стокгольмской и Базельской конвенций и Монреальского протокола) также являются глобальными игроками в области химической безопасности.
On Civility in Children (Latin: De civilitate morum puerilium) is a handbook written by Erasmus of Rotterdam, and is considered to be the first treatise in Western Europe on the moral and practical education of children. De civilitate morum puerilium (О приличии детских нравов) - рукопись Эразма Роттердамского, считается первым трактатом в Западной Европе о моральном и духовном воспитании детей.
Professor Max Spoor, from the Institute of Social Studies of Erasmus University Rotterdam in The Hague and associate professor at IBEI, is in charge of designing the programme. Профессор Макс Спур из Института социальных исследований Роттердамского университета Эразма в Гааге и адъюнкт-профессор института IBEI руководил деятельностью комитета по разработке этой программы.
The crypt, the choir, the tomb of Erasmus of Rotterdam, the Galluspforte and the two cloisters are a testimony to the eventful history of its construction over a period of several centuries. Крипта, клирос, могила Эразма Роттердамского, ворота Св. Галла или обе крытых галереи свидетельствуют о бурной истории ее создания на протяжении многих веков.
Post-graduate Diploma in international and comparative law, FHR Lim A Po Institute for Social Studies and International Institute of Social Studies of Erasmus University Rotterdam, The Hague, Netherlands (2011) Диплом о высшем образовании в области международного и сравнительного права (Институт социальных исследований ФХР Лим А По и Международный институт социальных исследований Университета им. Эразма Роттердамского, Гаага, Нидерланды (2011 год)
Больше примеров...
Роттердамском (примеров 14)
Earlier that year, she was fourth in the Rotterdam Marathon. В 2011 году занял 4-е место на Роттердамском марафоне.
By contrast, it found that the conditions in the Rotterdam airport Expulsion Centre to be adequate. В то же время он пришел к выводу, что условия содержания в центре высылки в Роттердамском аэропорту являются адекватными30.
stepping up physical inspections in the port of Rotterdam; улучшение системы физических инспекций в роттердамском порту;
She worked as a translator at a Rotterdam refugee center which, according to a friend interviewed in 2006 by The Observer newspaper, marked her deeply. После она работала переводчицей в Роттердамском центре для беженцев, что, как рассказал в 2007 году один из её друзей в интервью газете The Observer, дало ей огромный опыт.
Recognizing the need for additional information and intelligence to identify suspect shipments among the thousands of shipments that pass through their ports every day, the Chinese customs and environmental agency officials set up a direct Internet connection with their counterparts in the port of Rotterdam. С учетом необходимости получения дополнительной открытой и оперативной информации для выявления подозрительных партий грузов из тысяч таких партий, проходящих через их порты ежедневно, должностные лица таможенных и природоохранных органов Китая установили прямую связь через Интернет со своими партнерами в Роттердамском порту.
Больше примеров...
Роттердамский (примеров 11)
Urban Areas (Special Measures) Act ("Rotterdam Act") Закон о городских районах (особых мерах) ("Роттердамский закон")
The Rotterdam District Court had later decided that the searches conducted were illegal since, under Netherlands law, a person could be searched only if there were specific indications that he or she was carrying a weapon. Роттердамский окружной суд позднее постановил, что эти обыски носили неправомерный характер, ибо по нидерландскому праву то или иное лицо может быть подвергнуто обыску только при наличии конкретных признаков того, что оно обладает оружием.
He made only four appearances for the Rotterdam club during the campaign and in July 2009 it was announced Erasmus would be loaned to satellite club Excelsior in the Eerste Divisie for the following season. Тем не менее, он сыграл только четыре игры за роттердамский клуб, а в июле 2009 года было объявлено, что Эрасмус будет отправлен в аренду клуб-побратим «Эксельсиор», выступающий первом дивизионе.
Excelsior were officially formed on 23 July 1902 as Rotterdamse Voetbal en Atletiek Vereniging Excelsior (English: Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior). «Эксельсиор» был основан 23 июля 1902 года, под названием Rotterdam Football and Athletics Club Excelsior (Роттердамский Футбольный и Легкоатлетический Клуб Эксельсиор).
International Film Festival Rotterdam (IFFR) is an annual film festival held in various cinemas in Rotterdam, Netherlands at the end of January. Международный Роттердамский кинофестиваль (нидерл. International Film Festival Rotterdam, IFFR) - ежегодный фестиваль, который проводится в различных кинотеатрах Роттердама, Нидерланды, в конце января.
Больше примеров...
Роттердамом (примеров 10)
Introduction of goods shuttle service between Rotterdam and Basel via CFL; формирование грузовых поездов типа "Шатл" между Роттердамом и Базелем через ЛЖД.
After Swiss and Dutch Ministers of Transport adopted the Memorandum of Understanding in 2001 on establishment of a freight traffic corridor between Rotterdam and Milan. Затем в 2001 году министры транспорта Швейцарии и Нидерландов приняли меморандум о взаимопонимании, касающийся создания между Роттердамом и Миланом коридора для грузовых перевозок.
Besides these plans a decision has been made by the Belgium and Dutch governments to create a High Speed Train connection for passengers between Rotterdam (NL) and Antwerp (B). Помимо этих планов, правительствами Бельгии и Нидерландов принято решение о создании высокоскоростного железнодорожного соединения для пассажирских перевозок между Роттердамом (Нидерланды) и Антверпеном (Бельгия).
The construction of the Betuweroute, a dedicated freight railway between Rotterdam and the Dutch-German border, is progressing as planned. Согласно планам, продолжается строительство линии Бетуве специализированной железнодорожной линии между Роттердамом и нидерландско-германской границей.
Spijkenisse, a sleepy town outside the gates of Rotterdam, which barely merits a visit, is a special record-holder. Спейкениссе, малопримечательному спальному городку под Роттердамом, принадлежит необычный рекорд.
Больше примеров...
Роттердамским (примеров 9)
An effective and widely applied regime for the latter could be a useful complement to the Rotterdam Rules. Действенный и широко используемый режим для последних может явиться полезным дополнением к Роттердамским правилам.
The defendants were convicted by Rotterdam district court in August 2011, and are currently appealing. В августе 2011 года подсудимые были осуждены роттердамским районным судом; в настоящее время они подают апелляции.
Possible models for commentary or explanatory notes on the Rotterdam Rules Возможные варианты комментария или пояснительных примечаний к Роттердамским правилам
The Group of Experts on the Rotterdam Rules, in spite of considerable efforts of the secretariat, had not been able to come to a consensus evaluation. Группе экспертов по Роттердамским правилам, несмотря на значительные усилия секретариата, так и не удалось прийти к единодушной оценке.
Several podcasts are available on the Rotterdam Rules page of the UNCITRAL website, including a general overview of the Convention, as well as a post-signing ceremony discussion. На странице веб-сайта ЮНСИТРАЛ, посвященной Роттердамским правилам, размещено несколько аудиофайлов, на которых представлена, в частности, общая информация о Конвенции, а также отражена дискуссия, состоявшаяся после церемонии подписания.
Больше примеров...
Роттердамскими (примеров 9)
The Secretariat has used press releases as a tool in its technical cooperation and assistance activities in respect of the Rotterdam Rules. Секретариат выпускает пресс-релизы в рамках своих мероприятий по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи в связи с Роттердамскими правилами.
Recently, the Secretariat had coordinated activities aimed at raising awareness of the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea, the rules embodied in which are known as the Rotterdam Rules. В последнее время Секретариат осуществлял координирование деятельности, направленной на повышение осведомленности о Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов, воплощающей правила, именуемые Роттердамскими правилами.
The Secretariat participated in the planning of the programme for the colloquium, ensuring full coverage of the main issues arising under the Rotterdam Rules, as well as ensuring that speakers represented appropriate geographic and legal diversity. Секретариат принял участие в планировании программы работы коллоквиума, обеспечив полный охват основных вопросов, возникающих в связи с Роттердамскими правилами, а также надлежащую географическую представленность и участие представителей различных правовых систем.
It was illustrated that under the Rotterdam Rules the notion of right of control was applicable to negotiable and non-negotiable documents as well as to electronic and paper-based documents. Было разъяснено, что в соответствии с Роттердамскими правилами понятие "права контроля" применимо к оборотным и необоротным документам, а также документам в электронной и бумажной форме.
Paragraph 3 authorized the holding of a signing ceremony in the Netherlands in 2009 and recommended that the rules in the Convention should thereafter be known as the "Rotterdam Rules". В пункте З разрешается провести церемонию открытия Конвенции для подписания в Нидерландах в 2009 году и рекомендуется называть правила, содержащиеся в Конвенции, «Роттердамскими правилами».
Больше примеров...
Rotterdam (примеров 14)
The Westin Rotterdam is the most luxurious hotel in the city and is located in the impressive Millenium Tower. Самый роскошный отель города Westin Rotterdam расположился в потрясающем небоскрёбе Millenium.
They also call themselves "Rotterdam Hooligans" and "Lunatics", their main slogans are "Vatos Locos Forever", "Feyenoord till we die" and "We shall not be moved". Также они именуют себя Rotterdam Hooligans (Хулиганы Роттердама) и Lunatics (Лунатики), их главные лозунги - Vatos Locos Forever, Feyenoord till we die («Фейеноорд», пока мы не умрем) и We shall not be moved (Нас не сломить).
The Wereldmuseum Rotterdam (formerly known as the Museum voor Land- en Volkenkunde) is an ethnographic museum, situated Willemskade in Rotterdam, Netherlands. Всемирный музей Роттердама, нидерл. Wereldmuseum Rotterdam, ранее известен как «Музей географии и этнографии», нидерл. Museum voor Land- en Volkenkunde - этнографический музей на Пристани Вильгельма (Willemskade) в г. Роттердам, Нидерланды.
Sparta Rotterdam (Dutch pronunciation:) is a Dutch professional football club based in Rotterdam. «Спарта» Роттердам (нидерл. Sparta Rotterdam) - нидерландский профессиональный футбольный клуб из города Роттердам.
Since September 2012, Rotterdam has been based year-round out of Rotterdam, sailing to Europe, the Caribbean, as well as Asia. С сентября 2012 года MS Rotterdam круглогодично выполняет маршруты из Европы в Карибский бассейн, а также в Азию.
Больше примеров...