It is estimated that the number of cases of malaria rose from 233 million in 2000 to 244 million in 2005 but decreased to 225 million in 2009. |
По оценкам, число случаев заболевания малярией в период с 2000 по 2005 год выросло с 233 до 244 миллионов человек, но к 2009 году сократилось до 225 миллионов человек. |
At secondary level, the ratio of girls to boys rose from 47 per cent in 1990 to 54 per cent in 2000 and 63.9 per cent in 2008. |
В средней школе соотношение девочек к мальчикам выросло с 47% в 1990 году до 54% в 2000 году и до 63,9% в 2008 году. |
Caesarean sections, the number of which rose substantially from 3.4 per cent in 2002 to 10 per cent in 2007, represent only 10 per cent of live births. |
Смертность от операций кесарева сечения, число которых выросло существенным образом с 3,4% в 2002 году до 10% в 2007 году, составляет только 10% от общего число живорожденных. |
According to recent World Bank data, the number of poor and vulnerable in these countries rose by about 13 million in 2009, instead of falling by 15 million as expected before the crisis. |
По последним данным Всемирного банка, число неимущих и находящихся в уязвимом положении людей в этих странах выросло примерно на 13 миллионов человек в 2009 году вместо того, чтобы сократиться на 15 миллионов, как ожидалось до возникновения кризиса. |
From the start of 2007 to the time of the meeting, the number of people needing assistance rose by half a million, to 1.5 million. |
С начала 2007 года на момент проведения совещания число лиц, нуждавшихся в помощи, выросло на 0,5 миллиона и составило 1,5 миллиона человек. |
It should be noted that the number of subscribers to the subsidiary scheme rose from 11.4 million in 2002 to 20.2 million in 2006. |
Следует подчеркнуть, что число страхователей в режиме субсидирования выросло с 11,4 млн. человек в 2002 году до 20,2 млн. человек в 2006 году. |
Their number rose from 31 in 2003 to 42 in 2006; |
Количество случаев оказания такой помощи выросло с 31 в 2003 году до 42 в 2006 году. |
Meanwhile, the number of cases before the Criminal Justice Task Force rose from 395 in the Afghan year of 1388 (March 2009 to March 2010) to 588 in 1391 (March 2012 to March 2013). |
Между тем количество дел, находящихся в производстве Целевой группы по уголовной юстиции, выросло с 395 в 1388 афганском году (2009 - 2010 годы, с марта по март) до 588 в 1391м (2012 - 2013 годы, с марта по март). |
In the period from 1 September 2012 to 31 August 2013, the number of visitors from Africa and Latin America and the Caribbean has continued to increase, and the number of visitors from Europe, North America and Asia rose substantially in the same period. |
В период с 1 сентября 2012 по 31 августа 2013 года продолжало расти число посетителей из стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и существенно выросло число посетителей из Европы, Северной Америки и Азии. |
The number of countries achieving at least 80 per cent coverage rose from 7 in 2009 to 10 in 2011, while the number of countries with coverage below 20 per cent dropped from 28 to 10. |
Число стран, добившихся по крайней мере 80-процентного охвата, выросло с 7 в 2009 году до 10 в 2011 году, в то время как число стран с охватом менее 20 процентов сократилась с 28 до 10. |
World Urban Forum's participation rose from 1,200 delegates at the inaugural session in Nairobi in 2002, to over 4,000 in Barcelona, Spain, in 2004 and over 10,000 in Vancouver, Canada, in 2006. |
Число участников Форума выросло с 1200 делегатов первой сессии в Найроби в 2002 году до свыше 4000 в Барселоне (Испания) в 2004 году и свыше 10000 в Ванкувере (Канада) в 2006 году. |
Employment: The number of women employed in government jobs rose by 7.95 per cent in a single year (2010 - 2011) and the number working in education amounted to 228,000, as against 224,000 men. |
Занятость: число женщин, работающих в правительственных организациях, выросло на 7,95% за один год (2010-2011 годы), а число женщин, работающих в системе образования, составило 228000 по сравнению с 224000 мужчин. |
The number of medical databanks, too, rose to 42 in 2008 from 30 in 2005. |
Количество медицинских баз данных также выросло до 42 в 2008 году с 30 в 2005 году; |
Compared to the 2006 baseline, exclusive breastfeeding soared from 35 per cent to 79 per cent, while the percentage of households with supplementary children's books rose from 38 per cent to 58 per cent. |
В сравнении с исходными показателями 2006 года, показатель исключительно грудного вскармливания резко вырос с 35 до 79 процентов, тогда как количество семей, у которых имелись детские книги, выросло с 38 до 58 процентов. |
The ratio of girls to boys in primary school enrolment rose from 76:100 in 1990 to 100:100 in 2012, with the ratio in secondary school enrolment rising from 75:100 to 102:100 during the same period. |
Соотношение между девочками и мальчиками в начальной школе увеличилось с 76:100 в 1990 году до 100:100 в 2012 году, а в средней школе оно за тот же период выросло с 75:100 до 102:100. |
In the British Caribbean, the percentage of the population of African descent rose from 25% in 1650 to around 80% in 1780, and in the Thirteen Colonies from 10% to 40% over the same period (the majority in the southern colonies). |
В британской Вест-Индии чернокожее население выросло с 25 % в 1650 году до приблизительно 80 % в 1780 году, а на американском континенте с 10 % до 40 % за тот же период (в основном в южных колониях). |
Electricity production in 2004 rose to 8.7 billion kWh, but production must continue to increase in order to meet demand, which the government estimates would continue to grow by about 5% per year. |
Производство электроэнергии в 2004 году выросло до 8,7 млрд кВт ч, но производство должно продолжать расти, чтобы удовлетворить спрос, который по оценкам правительства, будет продолжать расти примерно на 5 % в год. |
Indeed, according to data collected by the United Nations Economic Commission for Africa, the number of the most needy rose from 105 million in 1985 to 216 million in 1990 and may reach 304 million by the year 2000. |
Действительно, согласно данным, собранным Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки, число наиболее нуждающихся выросло со 105 миллионов в 1985 году до 216 миллионов в 1990 году и может достичь к 2000 году 304 миллионов. |
On average, industrial production rose more than 7 per cent in eastern Europe last year (and nearly 6 per cent in 1994), and in several countries by more than 9 per cent. |
В среднем, промышленное производство в прошлом году в Восточной Европе выросло более чем на 7 процентов (и почти на 6 процентов в 1994 году), а в нескольких странах - более чем на 9 процентов. |
Over the two-year period, 2002-2004, Chinese electricity output rose by almost 540 TWh, which is very close to the total annual production of France and Germany and 35% higher than the annual electricity output in the United Kingdom. |
За двухлетний период 2002-2004 годов производство электроэнергии в Китае выросло почти на 540 Тв/ч и практически сравнялось с общим годовым производством Франции и Германии и на 35% превысило годовое производство электроэнергии в Соединенном Королевстве. |
The number of newly poor people rose, principally because those who had previously had sufficient income to meet their basic needs were unable to continue doing so in the short term because of their recent drop |
Число новых бедных выросло, главным образом в связи с тем, что те, у кого доход был достаточным для удовлетворения своих основных потребностей, не смогут продолжать делать это в ближайшем будущем вследствие недавнего снижения их доходов. |
In the same period, the number of indigents, the poorest of the poor, rose almost threefold, from 1.4 million to 3.2 million - that is, to 34 per cent of the population of Ecuador. |
За тот же период число бедных среди коренного населения - беднейших из беднейших - выросло почти в три раза: с 1,4 до 3,2 млн. человек; это 34 процента населения Эквадора. |
Following the accessions by Lithuania on 1 March 2007, by the Czech Republic on 19 March 2007 and by Romania on 16 July 2007, the number of parties to the 1995 Fish Stocks Agreement rose to 67, including the European Community. |
После того как к Соглашению по рыбным запасам 1995 года присоединились 1 марта 2007 года Литва, 19 марта 1997 года Чешская Республика и 16 июля 2007 года Румыния, количество его участников выросло до 67. |
The participation of ministers and high-level officials at the ministerial conference on environment for Latin America and the Caribbean rose from 27 to 30, and 90 per cent of African countries demonstrated their support to UNEP initiatives at the African Ministerial Conference on the Environment. |
Число министров и должностных лиц высокого уровня, принимающих участие в работе Конференции министров по окружающей среде региона Латинской Америки и Карибского бассейна, выросло с 27 до 30, причем 90 процентов африканских стран выразили поддержку инициативам ЮНЕП на Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды . |
380.13. The number of schools covered by student councils increased from 18,529 to 19360, and its members rose from 123,604 to 128,016 students. |
380.13 Число школ, охваченных деятельностью студенческих советов, увеличилось с 18529 до 19360 школ, а число их членов выросло |