| Nevertheless, the number of bilateral investment treaties and international investment agreements rose in 2013 after several years of decline. | ЗЗ. Тем не менее в 2013 году количество двусторонних инвестиционных договоров и международных инвестиционных соглашений выросло после нескольких лет спада. |
| The total number of deployments of OCHA staff and partners from the four surge mechanisms managed by the Office rose nearly tenfold between 2006 and 2011. | В период с 2006 по 2011 год общее число направленных на места сотрудников и партнеров УКГВ по линии четырех механизмов оперативного реагирования, находящихся в ведении Управления, выросло почти в десять раз. |
| WFP's presence in conflict areas increased the need for staff security measures; the number of security incidents rose by 15 percent. | Присутствие ВПП в зонах конфликтов увеличило потребность в мерах безопасности для персонала; количество связанных с безопасностью инцидентов выросло на 15 процентов. |
| With the transfer of the El Salvador school feeding programme to the Government in 2013, the number of countries completing the transition rose to 38. | После передачи программы школьного питания в Сальвадоре под ответственность правительства в 2013 году число стран, завершивших такой переход, выросло до 38. |
| The number of Jordanian women with seats in the House of Representatives rose to 18 in 2013. | Кроме того, в 2013 году количество женщин в Палате депутатов выросло до 18, трое из которых были избраны всеобщим голосованием. |
| Also, the number of medical research projects approved during this period rose to 6,816, showing a 22.5% surge. | Кроме того, количество получивших одобрение медицинских научно-исследовательских проектов за указанный период выросло на 22,5% - до 6816. |
| Compared to 2004, the number of women admitted to the various women's shelters rose by 1.9%. | По сравнению с 2004 годом число женщин, принятых различными службами помощи женщинам, выросло на 1,9 процента. |
| Annual production of alloy stems and bars rose from 5,000 in the 1950s, to 7,500 in the early 1960s. | Годовое производство сплавных выносов и рулей выросло с 5000 в 1950-х годах до 7,500 в начале 1960-х годов. |
| The population rose to some 400 millions, but taxes and government revenues were fixed at a low rate, virtually guaranteeing eventual fiscal crisis. | Население империи выросло до примерно 400 миллионов человек, но налоги и сборы оставались низкими, что заложило основу для будущих проблем и кризиса. |
| The number of registered madrassas rose from 137 in 1947 to 3906 in 1995. | Количество зарегистрированных медресе выросло с 137 в 1947 году до 3906 в 1995 году. |
| In Britain, those putting China on top rose to 47%, from 34% in 2009. | В Британии количество тех, кто поставил Китай во главе списка, выросло до 47% с 34% в 2009 году. |
| Between 1911 and 1913, membership of the ITGWU rose from 4,000 to 10,000, to the alarm of employers. | Между 1911 и 1913 годами, членство в ITGWU выросло с 4000 до 10000 человек. |
| Gentlemen, you are about to see Something what rose from the dead | Господа, вы увидите то Что выросло из ничего |
| In Venezuela, the number of births to girls under age 15 rose by 32 per cent between 1980 and 1988. | В Венесуэле число родов среди девушек в возрасте до 15 лет в период с 1980 по 1988 год выросло на 32 процента. |
| In Pakistan, in a period of 30 years - from 1951 to 1981 - our population rose by 50 million. | В Пакистане за 30 лет в период с 1951 по 1981 годы население выросло на 50 млн. человек. |
| During the month of August, intense fighting continued and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. | В ходе августа продолжались интенсивные боевые действия, и число беженцев и перемещенных лиц - жертв югославского конфликта выросло до 2 млн. человек. |
| The number of civilian casualties rose by 40 per cent last year, with the insurgency clearly accounting for the majority of such casualties. | В прошлом году число жертв среди гражданского населения выросло на 40 процентов, причем в большинстве случаев это явно связано с действиями повстанцев. |
| This ratio rose to 30 per cent by 2000, to the level of $713 million. | Это соотношение выросло до 30 процентов к 2000 году и составило 713 млн. долл. США. |
| As a result, the debt-to-GDP ratio declined only modestly until 2004 and rose again - to more than 106% - in 2005. | В результате, отношение долга к ВВП снизилось лишь незначительно до 2004 года, а 2005 году опять выросло до более 106%. |
| In 1990 there were 756 recorded cases of HIV infected persons and this rose to 4,230 in 1995. | В 1990 году было зарегистрировано 756 ВИЧ-инфицированных, число которых в 1995 году выросло до 4230. |
| Statistics have shown that undesired pregnancy cases in the teenage population were 7.0 in 1996 and rose to 12.1 in 2000, demonstrating an increasing trend. | Как показывает статистика, число случаев нежелательной беременности среди подростков составляло 7.0 в 1996 году и выросло до 12,1 в 2000 году, что свидетельствует о тенденции к их увеличению. |
| Violence also rose, with 21 seafarers killed, 40 assaulted and 88 injured. | Выросло также число случаев насилия: 21 моряк был убит, 40 моряков подверглись нападениям, а 88 моряков получили ранения. |
| The debt-servicing burden rose by more than 11 per cent between 2007 and 2008 (data for 2009 are not yet available). | Бремя обслуживания задолженности с 2007 года по 2008 год выросло более чем на 11 процентов (данные по состоянию на 2009 год пока отсутствуют). |
| In southern Africa, the number of countries receiving WFP technical support rose to nine, from two in 2005. | В южной части Африки число стран, получающих техническую поддержку со стороны ВПП, выросло с двух в 2005 году до девяти. |
| The rate of junior high school graduations, with a 23.32 per cent increase, rose from 70 to 93.32 per cent. | 364.16 Процентное соотношение детей, закончивших среднюю школу, при 23.32% изменении выросло с 70 до 93,32%. |