Cool, maybe we can mill around and small talk about how some of us are big lying liars who lie all the time like a bunch of liars, Rosa. |
Супер, можем посланяться тут и поговорить о том, что некоторые из нас лживые обманщицы, которые постоянно врут, как кучка лжецов, Роза. |
Rosa never wanted to be working in that restaurant, selling drugs to addicts, but her mom set her up with the job, and then she couldn't get out of it. |
Роза не хотела работать в этом ресторане, продавать наркотики торчкам, но её мама устроила её на работу, а потом она уже не могла оттуда уйти. |
The renowned socialist activist Rosa Luxemburg once said, "He who does not move does not notice his chains." |
Известная социалистическая активистка Роза Люксембург однажды сказала: «Тот, кто не двигается, не замечает своих цепей». |
Marcus and Rosa, are they...? |
А что, Роза с Маркусом...? |
'Rosa darling, your days at Razik are numbered.' See that? |
Роза, дорогая, твои дни сочтены. ты видел это? |
For the last time, Rosa, through the magic of special effects, the wheelchair will turn into a horse, but I need you to work with me. |
В последний раз, Роза, благодаря магии спецэффектов, инвалидное кресло превратится в лошадь, но мне нужно, чтобы ты работала со мной. |
Rosa, what if he's one of them? |
Роза, что, если он один из них? |
Well, now that you put it that way, Scully, it makes me realize Rosa and Terry are right. |
Когда ты так это сказал, Скалли, я понял, что Роза и Терри правы. |
In his letter to me of 5 November 2003, President Henrique Perreira Rosa requested the extension of the mandate of UNOGBIS until 31 December 2004 to facilitate dialogue among all actors and to promote national reconciliation during the transition. |
В своем письме от 5 ноября 2003 года президент Энрики Перрейра Роза просил продлить мандат ЮНОГБИС до 31 декабря 2004 года в целях облегчения диалога между всеми действующими лицами и содействия национальному примирению в переходный период. |
In his acceptance speech, Mr. Rosa stated that he saw his role as that of a compass providing a check on the overall direction of the process. |
В своем заявлении при вступлении в должность г-н Роза заявил, что он представляет себе свою роль как компас, по которому можно проверять общее направление процесса. |
Mr. Humberto Rosa, Secretary of State for Environment, Portugal, on behalf of the European Union |
Г-н Умберту Роза, государственный секретарь по окружающей среде, Португалия, от имени Европейского союза |
Rosa has always felt that I've drank a little too much, so I'm taking a little break. |
Роза всегда чувствовала, что я выпил лишнего, поэтому я говорю о небольшом перерыве. |
If Rosa agrees to give information against those who smuggled her, that would be enough to give her a temporary "U" visa as the smuggling case is being investigated. |
Если Роза согласится рассказать что-то о тех, кто перевозил ее, то этого будет достаточно, чтобы дать ей временную визу пострадавшего, на тот период пока ведется расследование. |
No, that's me again, Karl Rosa. |
Нет, это снова я, Карл Роза! |
No, that's still me, Karl Rosa! |
Нет, это все еще я, Карл Роза! |
Can you explain to me, Mr. Rosa, the reason for this strike |
Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки, |
Among them, lit like lanterns... were Hans and Rosa... her brother... and the boy whose hair remained the color of lemons forever. |
Среди них, зажженные, как лампады... были Ганс и Роза... ее брат... и мальчик, чьи волосы навсегда остались цвета лимонов. |
How am I, Madame Rosa? |
Я в порядке, мадам Роза. |
Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer? |
Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника? |
My young friend, don't you happen to know where the incomparable Donna Rosa is? |
Мой юный друг, вы случайно не знаете, где несравненная донна Роза? |
Donna Rosa, you're so kind, so rich. |
Донна Роза, вы так добры, вы так богаты. |
Donna Rosa, I hope you had a good rest? |
Донна Роза, я, надеюсь, вы хорошо отдохнули? |
Rosa, you won't let anyone put us in a cage, right? |
Роза, ты же не позволишь никому посадить нас в клетку? |
Rosa only stopped drinking to sing and singing to drink |
Роза переставала пить только затем, чтобы спеть, и переставала петь только затем, чтобы выпить. |
You're the one who thought you were out of Rosa's league. |
Ты единственный, кто думает, что Роза не из твоей лиги |