| Rosa, I don't want it there. | Роза, я не хочу, чтобы это было здесь. |
| Rosa would want a much, much bigger balloon arch. | Роза бы хотела арку намного, намного больше. |
| Rosa's back to being out of my league. | Роза вернулась к состоянию "не из моей лиги" |
| Am I right to understand that Donna Rosa is here already? | Правильно ли я поняла вас, полковник, донна Роза уже здесь? |
| Nice try, Rosa. | Отличная попытка, Роза. |
| In addition, Rosa is sensitive when it's about children. | К тому же Роса слишком чувствительна, когда речь заходит о детях. |
| I saw her at La Zona Rosa, and she said if I paid her more money than the other guy, then we can go to her place. | Я видел её в Ля Зона Роса, и она сказала, что если я заплачу больше другого, то мы поедем к ней. |
| Together with the Ministry of Foreign Affairs, ROSA represents Romania in the sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees. | Вместе с Министерством иностранных дел РОСА представляет Румынию на сессиях Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и на сессиях его подкомитетов. |
| Mr. ROSA BAUTISTA (Honduras) pointed out that the current Honduras Constitution had been adopted in 1982, and that the country was pursuing a slow process of building a constitutional State ruled by law. | Г-н РОСА БАУТИСТА (Гондурас) отмечает, что ныне действующая Конституция Гондураса была принята только в 1982 году и что страна продолжает медленный процесс строительства конституционного правового государства. |
| With respect, Christine Rosa. | С уважением, Кристин Роса . |
| ROSA is providing leadership within the region by improving access to high-quality evaluations for programme improvement, including a review of maternal and neonatal mortality. | РОЮА играет в регионе руководящую роль, расширяя доступ к высоко качественным оценкам в интересах усовершенствования программ, включая обзор материнской и ранней детской смертности. |
| EAPRO and ROSA have assumed a leading role in the establishment and maintenance of the inter-agency United Nations Evaluation Development Group for Asia and the Pacific. | РОВАТО и РОЮА взяли на себя ведущую роль в создании и обеспечении работы межучрежденческой Группы Организации Объединенных Наций по разработке методов оценки для Азии и Тихоокеанского региона. |
| ROSA will continue to monitor the local integration of 27 recognised refugees and will also continue to put limited resources at the disposal of UNDP to meet the urgent needs of refugees and any new asylum-seekers. | РОЮА будет продолжать мониторинг интеграции в стране 27 официально признанных беженцев, а также предоставлять в распоряжение ПРООН ограниченные ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей беженцев и любых новых лиц, ищущих убежища. |
| IUCN Regional Office for Southern Africa (ROSA) - promoting use of ecosystem approach in drylands management through transboundary conservation initiatives (2003) IUCN | Региональное отделение для южной части Африки (РОЮА) МСОП - содействие применению экосистемного подхода в контексте управления ресурсами засушливых районов на основе трансграничных инициатив сохранения природных ресурсов (2003 год) |
| South Asia (ROSA) | Региональное отделение для Южной Азии (РОЮА) |
| Funny thing, though. I never saw Micky Rosa after that. | После этого я Микки Росу не видел. |
| You just bring me Micky Rosa, kid. | Просто приведи ко мне Микки Росу, шкет. |
| He is a rascal, but you saw Rosa. | Точно, фраер. А Росу видел? |
| The Council elected the following seven members for a five-year term beginning on 2 March 2002: Madan Mohan Bhatnagar, Elisaldo Carlini, Rosa María del Castillo, Jacques Franquet, Hamid A. Ghodse, Robert Lousberg and Rainer Wolfgang Schmid. | Совет избрал на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2002 года, следующих семь членов: Мадан Мохан Бхатнагар, Элизалду Карлини, Росу Марию дель Кастильо, Жака Франке, Хамида А. Годзе, Роберта Лусберга и Райнера Вольфганга Шмида. |
| I'm letting him look at Rosa. | Пусть он осмотрит Росу. |
| At the end of 1988, Surfer Rosa was named one of the year's best albums on English critics' year-end lists. | В конце 1988 года многие британские критики назвали Surfer Rosa одной из лучших записей года. |
| La Piazzetta offers original cocktails based on rose-coloured fruit, created specifically for Starhotels Rosa. | La Piazzetta предлагает оригинальные коктейли, базирующиеся на розовых фруктах, рецепты которых были специально созданы для отеля Starhotels Rosa. |
| Starhotels Rosa Grand, the refined and elegant str... | Starhotels Rosa приглашает окунуться в плавную и у... |
| Dosquebradas is sometimes called the Pink Zone (Zona Rosa) of Pereira because it has many nightclubs and bars, which are filled with young people on the weekends. | Доскебрадас зачастую называют «розовой зоной» (Zona Rosa) Перейры из-за большого количества ночных клубов и баров, активно заполняемых молодёжью во время выходных дней. |
| Many of the themes explored on previous recordings are revisited on Surfer Rosa; however, unlike on the band's later albums, the songs in Surfer Rosa are not preoccupied with one overarching topic. | Многие темы, исследуемые на предыдущих записях были пересмотрены на Surfer Rosa; однако, в отличие от более поздних альбомов Pixies, песни этой пластинки не связаны общим лейтмотивом. |
| Sam Harper told me that Jalen Washington was having an affair with de la Rosa's wife. | Сэм Харпер поведал мне, что у Джелена Вашингтона была интрижка с женой Де ЛА Росы. |
| De la Rosa's air hose port is on the wall. | Разъём для воздушного шланга Де ла Росы - на стене. |
| Their best results were second-place finishes for Kimi Räikkönen in Australia and Italy, for Juan Pablo Montoya in Monaco, and for Pedro de la Rosa in Hungary. | Лучшими результатами команды стали вторые места Райкконена в Австралии и Италии, Хуана Пабло Монтойи в Монако, и Педро де ла Росы в Венгрии. |
| The Committee would furthermore appreciate additional information on the case of Leonor La Rosa Bustamante mentioned by Mr. Quispe-Correa, as well as on prison administration, in order to establish, inter alia, which authority was actually responsible for her case. | Кроме того, было бы полезно получить дополнительную информацию о деле Леоноры ла Росы Бустаманте, о котором упомянул г-н Киспе-Корреа, а также о пенитенциарной администрации, с тем чтобы, в частности, узнать, от какого органа она действительно зависит. |
| de la Rosa's rebreather. | к дыхательной маске Де ла Росы. |
| She and de la Rosa came back from their last dive. | Они с Де Ла Росой вернулись с их последнего погружения. |
| A few weeks later however, Paffett was re-signed by McLaren as the team's second test driver, alongside de la Rosa. | Спустя несколько недель Паффетт перезаключил контракт с McLaren на должность второго тест-пилота вместе с де ла Росой. |
| This morning, we had a very fruitful interactive dialogue with the Independent Expert, Ms. Rosa Kornfeld-Matte, whom I thank for her participation and commitment to the human rights of older persons. | Сегодня утром мы провели весьма плодотворный обмен мнениями с Независимым экспертом, г-жой Росой Корнфельд-Матте, которую я благодарю за участие в сессии и за приверженность правам человека пожилых людей. |
| In December 2005 it was announced that he would not be returning to the DTM series to defend his title but instead would test full-time for McLaren-Mercedes during the 2006 season alongside Pedro de la Rosa. | В декабре 2005 года было объявлено что он не вернётся в серию DTM для защиты чемпионского титула, поскольку он стал постоянным тест-пилотом McLaren-Mercedes в сезоне 2006 года вместе с Педро де ла Росой. |
| Alongside fellow countrymen Amaury Pasos, Algodão, and Rosa Branca, he led the best basketball generation Brazil ever had. | Вместе с Амаури Пасосом, Алгодао и Росой Бранка считается самым лучшим поколением бразильского баскетбола. |