The name of my fairy is Donna Rosa d'Alvadro... |
Имя моей феи: ...донна Роза Д'Альвадро... |
Thanks for the cheese quiches, Rosa. |
Роза, спасибо за сырный пирог. |
Rosa's even wearing her formal leather jacket. |
Даже Роза сегодня в парадной кожаной куртке. |
Rosa, you know how suggestible boyle men are. |
Роза, ты же знаешь, как мы, Бойлы, внушаемы. |
Rosa, I'm going out for a moment. |
Роза, иду за покупками, дай мне деньги на масло. |
There was a chance that Rosa rode a bicycle that night just before she was killed. |
Существует вероятность того, что Роза ездила на велосипеде в тот вечер как раз перед тем, как была убита. |
Says he knows Rosa's been stealing from him. |
Сказал, что знает, что Роза у него крала. |
They include former President Mohamed Yalá and former transitional President Henrique Pereira Rosa. |
В их число входят бывший президент Мохамед Ялла и бывший временный президент Энрики Перейра Роза. |
President Pereira Rosa also complimented the military for remaining positively involved in solving problems, especially regarding the issue of salary arrears. |
Президент Перейра Роза выразил также признательность военным за то, что они продолжают конструктивно участвовать в решении различных проблем, особенно проблемы задолженности по выплате денежного содержания. |
Madame Rosa, what's this place? |
Мадам Роза, а что это за место? |
Mr. Ivo Nelson de Caires Batista Rosa (Portugal) 43 |
г-н Иво Нельсон де Кайреш Батиста Роза (Португалия) 43 |
Donna Rosa, Donna Rosa, wait a minute! |
Донна Роза, донна Роза, подождите! |
Donna Rosa... I am an old soldier and do not know the terms of love, ...but when I first saw you, beautiful Donna Rosa... I felt... |
Донна Роза я старый солдат и не знаю слов любви, ...но когда я впервые увидел вас, очаровательная донна Роза я почувствовал себя... |
The theme song for that telenovela, also named "Rosa salvaje," became one of her biggest hits. |
Основная песня этого сериала, также называющаяся «Rosa salvaje» (в переводе с исп. дикая роза), стала её хитом #1. |
See you later, Madame Rosa. |
До скорого, мадам Роза. Да, до скорого, мадам Лола. |
Rosa, we need a full kit, OK? |
Роза, нам нужен полный комплект. |
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls' bathroom. |
То есть, я как Роза Паркс должна отказаться освободить место в женском туалете. |
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger... |
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер |
Madame Rosa, do you think he's handsome? |
Мадам Роза, по-вашему, он симпатичный? |
Well, that's what happens when you live out loud, Rosa. |
Ну, так вот живут активной жизнью, Роза. |
Rosa, do you see her out there? |
Роза, ты видишь её оттуда? |
Why, 'cause Rosa's crazier? |
Почему, потому что Роза безумнее? |
Rosa, why are you sequestered over by this old cell phone? |
Роза, почему ты спряталась здесь рядом со старомодным телефоном? |
Rosa, go and look for Maite, please. |
Роза, пойдите, поищите Майте... |
You are the Rosa Parks of child care! |
Ты же Роза Паркс заботы о детях! |