You got to ring her. |
Вы должны позвонить ей. |
Will you just ring me, please? ' |
Можешь просто позвонить мне? |
I tried to ring you. |
Я пытался позвонить тебе. |
Shall I ring your mother? |
Позвонить твоей маме? - Нет. |
Shall I ring him? |
Должен ли я позвонить ему? |
You can't get one ring past him. |
Нельзя позвонить, минуя его. |
I will ring the doorbell first. |
Сначала я попытаюсь позвонить. |
Look, I ring this bell. |
Взгляни, нужно позвонить. |
Let's ring it then, shall we? |
Может, нам стоит позвонить? |
I didn't even ring the bell. |
Я даже не успела позвонить. |
Just wanted to ring your doorbell. |
Хотел в дверь позвонить. |
Should I go and ring the doorbell? |
Мне сходить позвонить в дверь? |
We should ring the police. |
Мы должны позвонить в полицию. |
Can I not just ring them? |
Может просто позвонить им? ... |
I can give her a ring. |
Я могу ей позвонить. |
You didn't ring me. |
Я просил позвонить мне. |
When can I ring home? |
Когда мне можно будет позвонить домой? |
I'm tempted to ring myself. |
Даже мне захотелось позвонить, а я даже не умею играть. |
Why? I've got to ring tris. |
Мне нужно позвонить Трису. |
Should I give him a ring? |
Позвонить ему, что ли? |
Funny, I was going to ring but the door opens before. |
Не успел позвонить и вдруг эта дверь ни с того ни с сего отворилась. |
That doesn't 'rejust a phone call away and I can ring you when the occasion calls for. |
Это неважно... ты же будешь на расстоянии телефонного звонка, и я смогу тебе позвонить, если понадобится. |
In the week when they were imported, one couldn't ring a friend's doorbell without getting shot in the face. |
Спустя неделю после того, как их ввезли из Восточной Германии, невозможно было позвонить в дверь знакомого, чтобы вслед не получить в лицо струю воды... |
You can also call the hotel during the check-in times or ring the door bell to be connected to the concierge who will give you further instructions. |
Вы также можете позвонить в отель в часы регистрации заезда или позвонить в дверной звонок, чтобы связаться с консьержем, который проинструктирует Вас. |
A bertsolari might for example be asked to pretend to be a 17-year-old girl who has come home at 3 am to realise she has lost her house keys and must ring the doorbell. |
Bertsolari-певец может, например, притвориться семнадцатилетней девушкой-подростком, которая вернулась домой в 3 часа ночи и поняла, что забыла ключи и должна теперь позвонить в дверь. |