| If it's not haunted. why don't you go ring the doorbell? | Если ты уверена, что там нет привидений, почему бы тебе не сходить позвонить в дверь? |
| If it's about letting the house, then you'll have to ring the house agents 'cause they're the agents for the house. | Если это насчет сдачи дома в аренду, тогда Вам придется позвонить жилищным агентам, потому что этим занимаются они. |
| I've been meaning to ring you ever since I arrived... but I've been rather busy. | Я хотела тебе позвонить с тех пор как приехала... но я была занята. |
| Will you just ring me and let me know that you're okay? | Сможешь просто позвонить мне и сообщить, что с тобой все в порядке? |
| Well, can you ring them now and see if they've got it in? | Можешь позвонить им сейчас и узнать, чем они думают? |
| You want to ring that bell, don't you, princess? | Ты хочешь позвонить в тот колокол, не так ли, принцесса? |
| Can you ring him, and tell him to wait for a week? | А ты не можешь позвонить им и попросить подождать еще неделю? |
| And you couldn't just ring the doorbell? | А в двери ты позвонить не мог? |
| Well, I was afraid to ring the doorbell 'cause your mom would answer and I assume she knows, so I assume she hates me and... | Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и... |
| Want me to ring through, tell them you're coming? | Мне позвонить, сказать им, что ты идёшь? |
| Well, did you tell them to ring the bell? | А, ты скала, позвонить в дверь? |
| In our house, if you ring my dad, he answers the phone like that. "What?" | Если позвонить моему отцу, он ответит так: "Что?" |
| When you ring twice, you get a waiter. | А знаете, что будет, если позвонить трижды? |
| Oome off it, just give her a ring. | Слушай, а ты не можешь ей позвонить? |
| If she's missed anything you could give her a ring | Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать. |
| You want to tell your wife about Gillian, Mr Stangerson, or shall we just ring her up and let her hear it for herself? | Вы сами скажете вашей жене о Джилиан, мистер Стангерсон, или нам позвонить ей, чтобы она сама всё узнала? |
| I just wanted to ring 'to say I would love you to come in today for a session.' | Я просто хотел позвонить, чтобы сказать, что рад был бы увидеть тебя сегодня на сеансе. |
| Well, if you do catch sight of her, perhaps you could give us a ring here at Marcy Farm. | Если вы вдруг её увидите, не могли бы вы позвонить нам на ферму Мерси? |
| I'm going to ring May because, as you can see, we're nearly in France. | Я собираюсь позвонить Мэю потому что, как вы видите, мы рядом с Францией |
| No one goes through the window of a house if they can ring the doorbell and come in the front door. | Никто не полезет в окно дома, если может позвонить в дверь и войти через парадный вход.» |
| If she's missed anything, you could give her a ring But she won't always answer the phone | Если она заскучает, ты можешь попытаться позвонить, но она не станет отвечать. |
| Should I give them a ring and let them know? OK. | Мне позвонить им или ты сама? |
| Do you want me to ring an estate agent or will you? | Мне позвонить агенту по недвижимости, или ты сам? |
| Can't you just ring and say, "I'd like to see you again"? | А нельзя просто позвонить ей и сказать "Я хочу снова увидеться с тобой"? |
| I've had to go to the police, the council, ring the lady-in-waiting three times, and write a letter to Sister | Мне нужно было сходить в полицию, совет, позвонить фрейлине три раза и написать письмо сестре |